По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия
Шрифт:
– Ты это знал? – спросила она.
– Да, знал, – сказал он и глубоко вздохнул. – Поэтому я их и убил.
Глава 4
Казалось, в комнате стало нечем дышать. Мы все замерли, один только Питер отвернулся от окна, и в его глазах появился недобрый блеск.
– Так это вы убили девушек? – спокойно спросил Гарделла.
Кили кивнул.
– О нет, Джек! – воскликнула Хедда.
– И Мортона Льюиса? – продолжал Гарделла.
– Да.
– И вы напали на мисс Лауру Причард в комнате двести десять?
Кили растерянно
– Да… Да, как мне кажется.
– Вам кажется?
– Да, это сделал я, – сказал Кили.
На какой-то момент Гарделла перевел взгляд своих припухших глаз на Питера. Я подумал, что он просит у него помощи, но он ничего не сказал.
– Ну, мистер Кили, – сказал он, – что, если вы расскажете нам обо всем, только не волнуйтесь и не торопитесь.
– Я этому не верю, Джек! – взорвалась Хедда. – Ни одному твоему слову не верю!
– Пусть он расскажет нам, миссис Лэндберг, – сказал Гарделла.
Кили тяжело отвернулся от Хедды.
– Тут и нечего особенно рассказывать, – начал он. – Я говорил вам, что мы с Мартой были друзьями. От нее я узнал, что Макс встречается с этой девицей в Нью-Йорке. Я не знал, что и делать. Всем, что у меня осталось, я обязан Максу и Хедде. Будь я проклят, если позволю какой-то шлюхе встать между ними и разрушить их жизнь! Когда она приехала сюда с Мартой, я понял, что должен положить этому конец. Я поговорил с Мартой, и она сказала, что ничего не может сделать. Все зависит от Макса и девицы Причард. В ту ночь я все здесь запер и направился в коттедж номер 6. Все равно моя обязанность обойти всю территорию. Девушки еще не спали. Я… я сказал им, что нужно сразу кончать эту историю с Максом, пока все не зашло слишком далеко. А они… они только рассмеялись. Когда я представил себе, что все это будет означать для Хедды, я, наверное, просто потерял голову. Я схватил нож и убил девицу Причард, а потом… ведь Марта так кричала… ну, мне пришлось покончить и с ней.
Он замолчал, как будто на этом его исповедь закончилась.
– Вы связали их до или после того, как убили? – спросил Гарделла. – Ведь они были связаны, а рты у них были заткнуты кляпами.
– Я… Я не очень помню, – промямлил Кили. – В голове у меня будто туман. Я…
– Отметьте это, – сухо сказал Гарделла стенографисту. – Подозреваемый будет ссылаться на временное умопомешательство. Значит, затем вы просто вернулись в дом и занялись своим делом?
– Да.
– И никакой крови не заметили на своей одежде?
– Думаю, нет. Так случилось, что я не запачкался.
– Ладно, – сказал Гарделла. – А потом шайка Брэдена сыграла вам на руку, подстроив шутку с хохочущим человеком, и мы все бросились искать убийцу совершенно в другом направлении.
– Да, мне здорово с этим повезло, – согласился Кили.
– А позже на вас снова нашло помутнение разума и вы убили Льюиса?
– Он обо всем догадался, – сказал Кили.
– Каким образом?
– Не знаю. Он… Я встретил его на автостоянке. Он обвинил меня в убийстве, и я заставил его замолчать, поразив лыжной палкой.
– Так просто?
– Да.
– А еще позднее вы поднялись в комнату мисс Лауры Причард и, ударив ее по голове подсвечником, не дали ей позвонить?
– Да.
– Кому
– Я… Я подумал, что она звонила кому-то спросить про Макса.
– Вы слышали, как она спрашивала об этом?
– Да.
– Но она никого не спрашивала! – воскликнула Хедда. – Ей так и не удалось поговорить! И, Джек, когда был убит Льюис, ты находился со мной. Ты принес охапку дров для камина, мы сидели в гостиной, пили и разговаривали. Вы помните, Джим? Джек же был там, когда вы с мисс Причард зашли ко мне! Он сидел у меня уже полчаса. Он не мог убить Льюиса.
– Я убил его! – упрямо сказал Кили.
Гарделла воздел очи к потолку.
– Господи, почему это должно было случиться со мной?! – сказал он, ни к кому не обращаясь. Затем опустил взгляд на Кили. – Ладно, герой, давайте по порядку. Все потемнело у вас в глазах, так что вы не помните, связали вы девушек перед или после убийства, так?
– Да, все было как в тумане.
– Ну а нож? Он тоже покрыт туманом? Вы сказали: «Я схватил нож». Где он был?
– Там… прямо там.
– Он что, висел на стене или валялся на столе? Где конкретно он находился?
– Он… по-моему, он лежал на столе, – сказал Кили, облизнув пересохшие губы.
– И какой это был нож?
– Кажется… да, это был кухонный нож… да, для мяса. Они что-то ели там, в коттедже, сандвичи или еще что-то.
– Что вы с ним сделали потом?
– Я его выбросил… куда-то в снег.
– А тарелку для сандвичей и поднос, на котором их принесли?
– Я оставил их там.
– Интересно, их-то кто выбросил? – спросил, обращаясь к потолку, Гарделла. – Потому что в коттедже не было ни тарелки, ни подноса, когда девушек обнаружили. Но оставим это пока. Перейдем к Льюису. Вы встретили его на стоянке?
– Да.
– И он обвинил вас в убийстве девушек?
– Да.
– Что именно он сказал?
– Он сказал, что все знает.
– А у вас в руках оказалась лыжная палка?
– Да.
– Как она у вас очутилась?
– Она… она просто валялась на снегу. Я как раз только что поднял ее, когда появился Льюис.
Внезапно Гарделла с силой грохнул по столу кулаком.
– Ну, кажется, мы дали вам все факты, которыми располагаем на это время, – сказал он. – Миссис Лэндберг утверждает, что вы находились с ней в гостиной в течение получаса до того, как к ней зашли Джим Трэнтер и Лаура Причард. Вы подтверждаете это?
– Да. Я… Я убил Льюиса после того, как ушел от нее.
Гарделла проигнорировал это заявление:
– Трэнтер и мисс Причард находились у миссис Лэндберг, когда Рич Лэндберг пришел сообщить, что ранен Льюис. Сколько, вы сказали, Трэнтер, вы провели времени с миссис Лэндберг?
– Минут двадцать, может быть, полчаса, – сказал я.
– Значит, у миссис Лэндберг есть алиби почти на целый час. Послушайте меня, Кили. Она не могла убить Льюиса! Вы можете это понять своей упрямой башкой? И она не могла уйти после этого из своей квартиры. Весь вестибюль был заполнен толпой газетчиков. У нее нет алиби на то время, когда были убиты девушки, но два других преступления она точно не могла совершить. Вам этого достаточно, чтобы перестать валять дурака?