По следу смеющегося маньяка. Ложная жертва. Крылья безумия
Шрифт:
– Как говорится, единственное, что имеет значение, – это чтобы мое имя писали правильно, – сказал Питер.
– Присаживайтесь, – пригласил Дэн Сотерн, показывая на стул возле своего письменного стола. – Надеюсь, у вас найдется время поболтать со мной. Я не так уж часто общаюсь с людьми с другой стороны.
– С другой стороны чего?
Дэн Сотерн засмеялся и принялся набивать свою трубку из рваного пластикового пакетика.
– Это домашний стадион команды генерала Хэмптона Уидмарка, – сказал он. – Мы здесь, знаете ли, смотрим на государственного секретаря
– Но не вы?
– Я только печатаю новости, – потупился Дэн.
– Наподобие вчерашних новостей?
Маленький толстый человечек вновь опустил веки.
– Это еженедельная газета, мистер Стайлс. Моя газета выйдет в четверг, через два дня. К этому времени то, что случилось здесь, перестанет быть новостью для кого-либо. Они смотрели это по телевидению. Они видели фотографии в нью-йоркских газетах, а также в газетах Хартфорда и Нью-Хейвена. К тому времени, когда я этим займусь, это будет представлять примерно такую же важность, как отклики общественности на предстоящий слет пожарных.
– Но это хорошая тема для редакционной статьи, – предположил Питер.
– О, я написал редакционную статью, как вы и предлагаете, – сказал Дэн. – И порвал ее. Отвел душу, но без свидетелей. Для печати это не годится.
– Вы говорили, что вы – владелец газеты, – напомнил Питер. – Разве вы не можете напечатать то, что вам хочется?
– У меня закладная в уинфилдской трастовой компании, – объяснил Дэн. – Председатель совета директоров – генерал Хэмптон Уидмарк. Я выплачиваю долги, публикуя местную рекламу. Президент торговой палаты – генерал Хэмптон Уидмарк. Я также зарабатываю кое-какие деньги на случайных заказах, например печатаю ежедневные меню для уинфилдского мужского клуба. Председатель комитета клуба – генерал Хэмптон Уидмарк.
– Генералу не понравилась бы ваша редакционная статья?
– Она бы его испепелила, – сказал Дэн. Он поднял свои веки. – Коллеге-газетчику особенно нечем восхищаться в этом заведении, мистер Стайлс. Но, сдается мне, даже «Ньюс вью» осторожничает на каждом шагу.
– Мы выходим из положения, предоставляя равное место для выражения различных точек зрения, – сказал Питер. – Объективность – вот наш девиз.
– И вы приехали в Уинфилд, чтобы проявить объективность по поводу вчерашнего? – спросил Дэн.
– Что-то в этом роде.
– Что касается фактов, то тут по поводу вчерашнего и выяснять-то нечего, Питер, – сказал маленький толстый человечек. Он поднес допотопную кухонную спичку к чашеобразной части своей трубки, и она благополучно раскурилась. – Об этом говорилось по телевидению и радио, подробности напечатаны в сегодняшних газетах. Вы можете рассуждать на тему маршей протеста так или иначе, и вы можете рассуждать на тему безнаказанного насилия, но факты просты, и все они лежат на поверхности.
– Так ли это?
– Безусловно. Этот парень, Смит, который стрелял, – из местных. Я знал его с того дня, как он родился. Мне доводилось видеть его в одной из этих проволочных тележек для покупок в супермаркете, сосущим леденец на палочке, пока его мать флиртовала с мясником. Я видел,
– Не совсем так, – возразил Питер. – Кто научил его ненавидеть таких людей, как Сэм Минафи?
Ясные карие глазки замигали.
– У нас тут есть специальные летние курсы ненависти, – сказал Дэн. – Но это тема, выходящая за рамки Уинфилда, Питер. Как много вам известно об Армии за исконную Америку?
– Недостаточно, – признался Питер.
– Летний лагерь находится здесь, в Уинфилде, – сухо сказал Дэн. – Дом Круглого стола является красивым фасадом для его патриотической агитации.
– Давайте не будет отклоняться от темы, Дэниел, – предложил Питер. – Давайте еще немного потолкуем об юном Олдене Смите.
– Да тут и толковать-то особо не о чем, – сказал Дэн, кладя свою трубку. – Похороны – в пятницу. Насколько я понимаю, лейтмотивом надгробной речи станет мягкая укоризна по поводу стрельбы по людям средь бела дня и горячее выражение признательности Всевышнему за то, что он сохраняет и поддерживает истинный патриотизм в сердце даже такого невзрачного представителя молодой Америки, как Олден Смит.
– Священник скажет, что со стороны этого парня было актом патриотизма – убить Сэма Минафи? – недоверчиво проговорил Питер.
– Говорю вам, никакого одобрения убийства. Но мы благодарим Бога за тех, у кого есть мужество ненавидеть коммунизм.
– Как удалось парню, вооруженному винтовкой, так близко подобраться к Сэму Минафи? – спросил Питер. – Насколько я понимаю, полиция штата вышла на улицы в полном составе.
– Они находились там не для того, чтобы защищать вашего друга Минафи, Питер. Полагаю, он был вашим другом?
– Да.
– Они находились там, чтобы защищать нас от него, – сказал Дэн. – Если бы один из участников марша имел при себе винтовку, его бы заметили и остановили в пяти милях от города. У нас здесь уже пять недель не шел дождь – и вчера стояла такая же ясная погода, как сегодня, но Олден Смит был одет в дождевой плащ и прятал под ним винтовку.
– Кто убил его?
– Похоже, этого не знает никто, – сказал Дэн. – Но я могу строить обоснованные догадки по поводу того, кто этого не делал.