По воле случая. Том 2
Шрифт:
— Мне восемнадцать. И получается, ты ничего не знаешь… Раз частица твоей души всегда была со мной, неужели ты ничего не видел?
— Четыре года… Да уж. Что до твоего вопроса…я…спал, скажем так. К моменту, когда твой дар подрос бы достаточно для полноценного использования Телепортации, я помог бы освоить ее тебе там, в реальном мире. Но раз мы тут, похоже, у настоящего меня что-то пошло не по плану, — задумчиво проговорил Кейташи, постукивая рукой по бедру, как делал это когда-то.
— Все пошло не по плану, учитель… — потерянно вздохнул Том.
— Расскажи мне кратко.
Кивнув, парень изложил Кейташи выжимку своих
— Сочувствую… Твои родители и дед были лучшими людьми из всех, кого я знал. Вижу тебя все еще мучает их потеря?
Том молча кивнул, борясь с обжегшей душу болью.
— Я всего лишь частичка себя былого, разумное воспоминание, так что прости за не самое лучшее наставление, но твоя семья и я гордились бы тем, каким ты стал. Ты прошел такой путь и выстоял… Воистину сын своего отца… Прошу, не вини себя за произошедшее, отпусти эти чувства и просто иди дальше, хорошо?
— Я стараюсь, Мастер… Но это слишком сложно. Накатывает как волна за волной. Даже на Арене было легче…
— Ты справишься, дружище, — сжал его плечи подошедший Кейташи. Если бы Том не знал, что сейчас они в глубинах его подсознания, а стоящий перед ним человек лишь мираж, то ни за что бы не отличил его от настоящего — настолько реально все это было. Осторожно дотронувшись до одежды наставника, он не выдержал и крепко его обнял.
— Оу, полегче. Посмотри, как ты раскабанел, сломаешь же старика, — шутливо проговорил учитель и похлопал его по спине.
— Ага, сломаешь тебя… — проворчал парень, вспомнив тренировки в детстве.
— Хе-хе. Ладно, раз выбора нет, то давай начнем. Но предупреждаю: после использования телепортации в реальном мире, и тем более дважды, тебя накроет откатом — Источник пока не готов полностью.
— Я все понимаю, Мастер, — кивнул Том. Нужно торопиться, все остальное можно обдумать и потом.
— Хорошо. Нужные слова Языка ты помнишь. А теперь используй их. Воспроизведи в голове мой образ, само заклинание и направь в них волю, — кивнул наставник и комната вокруг них резко увеличилась раз эдак в сто, при этом раскидав их по углам.
Медленно и осторожно выполнив все, что сказал Мастер, Том почувствовал, как его на краткий момент дернуло вперед и… переместился на пару метров.
— Все нормально, продолжай, — издалека подбодрил его наставник.
Вернувшись на исходную позицию, Том вновь закрыл глаза и проделал все манипуляции. И оказался на том же месте, что и в первый раз.
— Ты должен в деталях воспроизвести мысленно мой образ и представить, что стоишь в паре метров от меня, ученик. Заново.
Еще и еще, и еще. По внутреннему ощущению Тома, они продолжали в том же духе несколько часов подряд. На него даже нахлынула краткая волна ностальгии, словно он снова подросток, пока, наконец, после очередной попытки, не оказался прямо напротив Мастера.
— Отлично, ученик. Поздравляю, — обрадованно хлопнул его по плечу Кейташи.
— А как мне взять кого-то с собой?
— Абсолютно также, только нужен физический контакт с «попутчиком» и направлять волю в перенос вас обоих.
— Тогда… Спасибо, учитель. Мы же еще увидимся?
— Я буду здесь, помогу тебя освоить несколько самых сложных заклинаний. Но прошу, не нужно спешить с этими знаниями только ради того, чтобы увидеться со мной, хорошо? Не гонись за тенью ушедшего.
— Я понял, наставник… Кстати, а сколько
— Пять секунд. Иди, защити близких, ты сможешь, — загадочно улыбнулся Мастер при виде изумленного лица парня и легко толкнул его рукой в грудь, отчего Тома словно на веревке потянуло вверх, пока он вновь не почувствовал себя сидящим с закрытыми глазами на теплом полу. Поднявшись, он сосредоточился, как можно детальнее представляя Ивелию рядом с собой и потянулся к своему источнику, мысленно проговаривая слова Древнего языка.
Глава 2
Вряд ли возможно описать эмоции и ощущения от первой самостоятельной телепортации. Том и раньше перемещался таким способом, но всегда выступал в качестве «попутчика», путешествуя вместе с кем-нибудь из семьи или с Кейташи. Печально лишь, что вместе с восторгом пришло и понимание того, о чем предупреждал наставник: навалилась чудовищная слабость и усталость, дополняемые легкой тошнотой. Источник явно намекал, что делать подобное пока рановато. Но другого выхода не было и пришлось сжать зубы и терпеть, стараясь не представлять, что будет после обратной телепортации.
Наконец практически мгновенное перемещение, по ощущениям, продлившееся вечность, завершилось и Том, держа наготове меч и оглядывая небольшое помещение, в котором оказался, сделал осторожный шаг. На полу возле левой стены обнаружилась связанная и неверяще его разглядывающая Ивелия. Кроме нее в комнате находились трое мужчин, в двух из которых парень узнал похитителей девушки, а вот последнего он видел впервые.
— Спокойно, господа, спокойно. Так понимаю, наш гость — тот самый парень, справившийся с Френком. Могу я поинтересоваться, как именно у вас получилось принудить наших людей отдать вам артефакт перемещения? Да, кстати, глупо спрашивать, но я все же начальник…Они живы? — коротко откашлявшись, взял инициативу в свои руки незнакомец.
— Я забираю девушку и ухожу. Остальное меня не волнует, — коротко ответил Том, не собираясь размениваться на бессмысленные разговоры: немного утихомиренный организм пока справлялся с последствиями телепортации, но насколько его хватит сказать сложно, поэтому лучше поспешить. Вряд ли Кейташи был бы столь серьезен из-за обычной усталости и тошноты…
— Видите ли, эта девушка нужна нам для важного дела, и я не могу позволить вот так просто забрать ее, молодой человек. Мистер Герман, позаботьтесь пожалуйста о нашем госте. И постарайтесь не убивать… — приветливость из голоса мужчины исчезла, сменившись холодной отстранённостью, причем настолько резко, что даже многое повидавший на Арене Том удивился.
Играть в благородство и гуманизм никакого желания не было — не став дослушивать, что там говорит «начальник», парень накинул на Ивелию защиту и одновременно выбросил руку в сторону ближайшего противника, сбивая его с ног примитивным, но зато запитанным до предела Воздушным ударом. На лице сбитого с ног мужчины мелькнула усмешка, сменившаяся гримасой непонимания и боли — решив немного блеснуть перед начальством, он не стал уклоняться и принял хоть и неожиданно мощный, но простенький удар на защиту, приготовившись эффектно приземлиться. Вот только не учел выросшие из пола по воле Тома стальные копья.