Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Избив Марину, они нарушили правила.

– Полагаю, что, избив тебя, они бы их не нарушили?

– Что же… да. Вы не ошиблись. Мне известно, какую боль я способен выдержать. Я привык себя контролировать, даже когда сам того не сознаю. – После короткой паузы я продолжил: – Вы помните время, когда я чуть не дрогнул от напора этой лавины зла? Когда меня и Чико приковали цепями в сарае и хотели содрать с нас кожу? Спалить заживо?

Он кивнул, Чарлз видел, как после травмы на ипподроме мне искалечили руку и я превратился в инвалида.

– Это сделали, решив остановить

мои расследования. Во всяком случае, они думали, что я остановлюсь, отойду от дел и спрячусь в кусты. Оттого и предупредили. Но не поняли – я продолжу охоту за ними и приложу еще больше сил из-за их попыток мне помешать. Уверен – ничто, кроме убийства, меня не остановит, когда правда на моей стороне.

– Разве какой-то негодяй не угрожал сломать тебе правую руку, если ты не перестанешь его преследовать?

– Да. – Я вновь помедлил.

И вспомнил парализующий страх, абсолютный ужас, охвативший меня при мысли о потере второй руки. В какую бездну едва не рухнула тогда моя воля. Вспомнил, как я боролся, заново выстраивая свою жизнь и накапливая силы, необходимые для простого повседневного существования. Пот выступил у меня на лбу. Я слишком хорошо это помнил.

– Но ты и тогда не остановился.

«Нет, – подумал я, – хотя в тот момент был готов капитулировать и моя решимость ослабела».

– Мог бы, – прохрипел я. Мой язык, казалось, прилип к гортани.

– А несколько ударов по лицу тебя и подавно не остановят.

– Но по лицу ударили не меня. И не у меня сейчас болят ушибы.

Я принял решение, начал действовать, а больно стало другому человеку. Женщине, которую я люблю. Вот что я не могу пережить.

– Расстрел заложников не сломил волю участников французского движения Сопротивления. Они, как и прежде, убивали немцев, – многозначительно произнес Чарлз.

– Они бы прекратили борьбу, окажись в заложниках их близкие.

Мы легли спать после двух часов ночи. К тому времени объемистая бутылка была осушена до последней капли и я, неуспевший пообедать, заметно опьянел.

Проскользнув в кровать, я лег рядом с Мариной и поцеловал ее сонную. Как же я мог, зная о последствиях, подвергать опасности самое дорогое мне существо? Но мог ли я в то же время избежать риска? Внезапно, впервые после этого броска в неизвестность, я почувствовал себя уязвимым. Беззащитным перед синдромом угрозы. «Мы расправимся не с тобой, а с твоей девушкой». Что нас ждет в будущем? Как я смогу продолжать? Как мне действовать, если начну поминутно опасаться за Марину? А ведь «они» не оставят ее в покое.

Я мысленно прокручивал эту дилемму, но в голове у меня шумело от виски. Никакого решения я не принял и наконец погрузился в тяжелый сон.

Неудивительно, что проснулся я с головной болью. Моя вина и ничья больше.

Да и от вида Марины голова тоже могла разболеться. Как я и предполагал, ее лицо выглядело хуже, чем прошлым вечером. И при дневном свете с этим ничего нельзя было поделать.

У гигантской панды белые глаза на черной морде. А у Марины все оказалось наоборот. Однако кожа вокруг ее глаз не только

потемнела, но пожелтела и покраснела. Ее левый глаз налился кровью, а пластырь над швом у брови придавал лицу зловещее выражение. Она походила на беженку из фильма ужасов. Но ее раны были настоящими, а не мастерской работой гримера на киносъемке.

Марина села на кровати и посмотрела в зеркало в распахнутой двери гардероба, повернутой как раз под нужным углом.

– Как ты себя чувствуешь? – попытался выяснить я.

– Почти так же, как выгляжу. – Она обернулась ко мне и криво усмехнулась.

«Вот она, моя девушка», – подумал я и нежно поцеловал ее в щеку. Мы разбудили Чарлза к завтраку и застали на кухне готовившую миссис Кросс.

– Доброе утро, мистер Холли. – Я так и не сумел убедить ее называть меня Сидом.

– Доброе утро, миссис Кросс, – поздоровался я. – Позвольте представить вам Марину ван дер Меер.

– О, моя милая, что с вашим лицом! Марина улыбнулась ей:

– Все в порядке, и с каждым днем будет лучше и лучше. Это дорожная авария.

– О, – повторила миссис Кросс. – Чай уже готов. Вы не откажетесь?

– Благодарю вас. Я с удовольствием выпью.

Я предпочел кофе, а миссис Кросс, по обыкновению, подала мне тосты с мармеладом.

Чарлз появился на кухне в халате и тапочках, сел за продолговатый кухонный стол и потер покрасневшие глаза.

– Когда я был гардемарином, то мог пить всю ночь и проснуться в шесть утра свежим и полным сил. Что же со мной сделали годы?

– Доброе утро, Чарлз, – приветствовал его я.

– Доброе утро, – ворчливо откликнулся он. – Ну почему я позволил тебе споить мне ночью полбутылки? – Он повернулся к Марине: – Как вам спалось, моя дорогая?

– Наверное, лучше, чем вам обоим. – Она улыбнулась ему и, кажется, смогла его приободрить.

– Доброе утро, миссис Кросс, – поздоровался Чарлз. – Мне, пожалуйста, черный кофе и тост с хорошей порцией мяса.

– С «Алка-Зельцер» или без? – поинтересовался я.

– Без него я не справлюсь с этим шумом в голове. Какое-то время мы завтракали молча. Чарлз перелистал субботние газеты.

– Тут пишут, – заявил он, ткнув в статью кусочком тоста, – что англичане превращаются в нацию игроков. И утверждают, будто свыше девяти миллионов людей в нашей стране регулярно играют по Интернету. Немыслимо. – Он отпил несколько глотков кофе. – А также говорят, что покер он-лайн становится самой распространенной формой игры. Какой же это покер он-лайн, если в него играют дома?

– В него играют на своих компьютерах, – пояснил я. – Вы присоединяетесь к столу для покера вместе с другими пользователями.

– На компьютерах? И ты можешь увидеть их лица?

– Нет, я только знаю имена, да и они, как правило, уменьшительные или просто клички. Вы даже понятия не имеете, с кем вступили в игру.

– Это бред, – возмутился Чарлз. – Вся суть покера в том, что вы видите глаза других игроков. Как же вы будете блефовать, не зная, с кем играете?

– Цифры на мониторе, должно быть, делают игру особенно привлекательной, – предположила Марина.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Доверься мне

Кажанова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Доверься мне

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Достигая Вершин

ZerKo
1. Достигая Вершин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Достигая Вершин

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Командир Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.72
рейтинг книги
Командир Красной Армии