По зову полной Луны
Шрифт:
— Кроме тех, где уже успели побывать, — буркнул Шрам.
Мэтр на это никак не стал распространяться.
— Через реку без лодок нам не перебраться. — Старик потёр слезящиеся глаза. Необходимость отступить давалась ему сложнее, чем кому бы то ни было. — Переправа может быть у ближайшего города, но это несколько дней пути в одну сторону. За это время великаны уйдут вглубь Чащоб. А там нехоженые дебри, да и заморозки. За ними мы если и угонимся, то себе на погибель… Столько смертей… Мы ошибались. Как же мы ошибались…
Мэтр говорил всё тише, так что его делалось едва слышно. Он вновь отдалялся от них. Юлиан напрягал слух, но скоро перестал
— Пойдём вдоль берега, — заключил командор, поняв, что от старика они не добьются больше ничего вразумительного. — За неделю будем у Жести. Сеньор Догвиль, сир Мэрих передайте объявление остальным. Сир Хью, разъезды должны двигаться впереди отряда и проверять дорогу. Ещё одной западни мы едва ли переживём… Также мы заберём с собой всех погибших, чтобы захоронить их на крепостном кладбище. Как положено.
Догвиль и другие приложили кулак к сердцу. Каждый из них предпочёл бы провалиться сквозь землю, чем слышать в голосе Шрама невысказанное напрямик, но явно присутствующее и полностью оправданное разочарование.
Старый маг ушёл в «затмении», прекратив бормотать. Жидкая бородка его тряслась, глаза мокро блестели под седыми бровями. Командор, в очередной раз за время, что продолжался совет, оглядел собравшихся. Но теперь вместо одной лишь злости к нему вернулась собранность. Решение принято. Пусть с отмщением налётчикам придётся повременить, но оно состоится. И не так уж долго ждать.
Господин Аргуст, сам не замечая того, теребил перстень на пальце правой руки. То ли крупный изумруд, то ли похожий на него камень, вделанный в оправу, легко прощупывался сквозь кожу перчатки. Он поймал на себе взгляд вдруг очнувшегося старика, отдёрнул руку и в свою очередь посмотрел на мага. Тот потупился.
— Теперь я возвращаюсь к карлам, что напали на нас, — командор переводил разговор в первичную стезю. Сегодня он всё же желал получить хоть какие-то объяснения.
— Они весьма развиты, — перебил его снова заговоривший мэтр, давая понять, что его ещё рано вычеркнули из состава совета. — У них есть оружие, слаженная тактика. Они похожи на нас, пусть и не принадлежат к людской расе. Нечто схожее я прежде утверждал о великанах и во всём оказался прав.
Поздний час, за пределами шатра властвовала расцвеченная пятнами огней ночь. Но не будет им этой ночью покоя. Мэтр Кроули возобновил своё хождение по тесному пространству шатра. В свете лампы он напоминал серую долговязую цаплю, у которой вместо крыльев были два мотающихся туда-сюда рукава балахона.
— Милорд Штрауб прав, мы на своей земле и их здесь раньше не водилось. Встаёт закономерный вопрос: откуда они пришли? И с какой целью? — продолжил рассуждать старик. — Может с севера? Из Пустых Земель, как великаны? А может и из лесов, что на другом берегу Корабели. Лодки у них имеются. Тамошние чащи почти не изучены. Тем более, они граничат с краями Белоземелья.
Мэтр постоял на месте, потирая ладонью о ладонь, размышляя. Его никто не перебивал, все сосредоточенно слушали.
— Одно несомненно — это некий народ. У них есть своя община, должны быть свои поселения. Но что они забыли у нас? Почему вздумали напасть? Тому должно иметься объяснение.
Командор откашлялся. В этом отношении он придерживался уже озвученного мнения, не требующего поиска особых мотивов.
— Не захватывать же они нас собрались? — Мэтр сам же взялся отвечать на свои вопросы. — Абсурд! Хотя, если это, так
Маг многозначительно скосился на господина Аргуста, а может командора. Они стояли рядом. Их бессловесное обращение было отмечено не только теми, между кем оно происходило.
— Достоверные сведения — вот, что первостепенно, — настаивал мэтр, будто кто-то собирался с ним спорить. — И важнейшее из них — это выяснение того, куда направляются великаны. Но продолжить за ними поход мы не можем. — Его голос делался по-стариковски раздражительным. — Мир стремительно меняется, скажу я вам. Причём, не в лучшую сторону. Не хотелось бы становиться тёмным пророком, но это воистину так. Мы же с вами катимся, словно камни с горы, что не в силах противиться своему падению. Мы только наблюдатели! Пассивные и бессильные. Так не должно быть! — Маг потряс в воздухе сухопарым кулаком, невольно передразнивая командора. — Человек — царь природы! По крайней мере, так считалось до последнего времени. Теперь же, не знаю, что и думать.
Мэтр выговорился. Его вроде бы загоревшийся, а теперь опять поблекший взор медленно скользил по стенам шатра, по лицам собравшихся в нём. Все молчали. И Шрам, и господин Аргуст. А Юлиана преследовало неотступное ощущение, что он вновь находился в башне коменданта Швабрю, и тайное собрание, куда его затащили, продолжалось, лишь частично сменив участников.
Старик, точно прочтя его мысли, обернулся к забившимся в угол стражникам. И стремглав двинулся к ним.
— Вы! — провозгласил он, ткнув в них крючковатым пальцем. — Только вам удалось прикончить карлика. Расскажите ещё раз, как это произошло. Постарайтесь не упустить ни малейшей детали. Абсолютно всё сейчас может иметь определяющее значение.
Приятели переступили с ноги на ногу.
Сперва заминаясь, а затем увереннее, Юлиан поведал историю их стычки с ночным налётчиков, в результате которой тот был убит. Повторять её ему приходилось не в первый и даже не в пятый раз за вечер. Лопух в самые напряжённые моменты — «да, так оно всё и было» — подтверждая правдивость сказанного.
Когда он закончил, в шатёр вернулась тишина, даже наружный шум не спящего лагеря будто притих. Весь их разговор состояла из таких пауз, за которыми следовали взрывы резких слов. Шрам и компания уже знали общий ход событий, но тут проскочил ряд подробностей. Сира Хью заинтересовало описание одеяния карлика — отрепьев из плохо выделанных шкур с нацепленными ветками и мхом, что сливались с землёй, когда тот лежал, не шевелясь, а также кожаного пояса, обвитого вокруг живота несколько раз, с висящими на нём костяными крючьями наподобие шпор. Мэтр же переспросил о болотных искрах, вроде как отразившихся в глазах недомерка, о чём Юлиан, оказывается, также успел упомянуть.
— Да вы у нас опять герои, — с налётом усмешки произнёс командор. — Когда всё образумится, вас наградят. Как я уже, вроде, говорил. Сеньор Догвиль при необходимости напомнит мне о том.
Догвиль сказал: «Так точно» и кивнул подчинённым, выразив тем своё ими удовлетворение.
— Любопытно, — протянул старик. — Надо непременно записать всё это, как нашу первую, Бездна её побери, встречу с народом карликов. Я сам займусь рукописью. Потом.
Приятели стояли в струнку. Остальные же пришли в движение.