Побег из гарема
Шрифт:
– Но вы неправильно меня поняли, капитан. Я просто хотела станцевать для вас. Разве вам не понравился танец?
Его голубые глаза, казалось, прожигали ее насквозь.
– Ты же знаешь, что он не может не понравиться. Ты нарочно мучила меня. Я хочу тебя, и это ты тоже знаешь. – Его ладонь обхватила ее лицо. Давай уже покончим с играми и притворством. Я просто хочу получить то, что ты даришь господину Симиджину, – и я намерен это получить.
Ее победа оказалась недолговечной. Он не должен был так реагировать. Она
– Вы ошибаетесь, капитан. Это было представление, не более.
Она попыталась отодвинуться от него, но он держал крепко.
– Теперь вы должны идти, капитан. Танец был моим вам подарком. Мне больше нечего вам предложить.
Его ладони скользнули вверх, лаская ее грудь, и она почувствовала, как тепло удовольствия растекается по всему телу.
– Мы оба знаем, что это то, чего ты хочешь, Бриттани. Давно знаем.
– Нет, капитан. Вы меня неправильно поняли.
Он приложил палец к ее губам, призывая замолчать.
– Ты подарила мне свой сюрприз, пришло время мне подарить тебе свой, маленькая танцовщица.
Он опустил голову, и она поняла, что он собирается поцеловать ее. Бриттани не сделала ничего, чтобы его остановить. Его горячее дыхание овеяло щеку, и он потянул ее на себя, чтобы уложить к себе на колени.
– Ты просила этого, Бриттани, и, видит Бог, ты это получишь. Я стал одержим тобой, и сегодня ты подлила масла в уже горячо пылающий огонь.
В горле у нее встал ком, и какая-то зияющая пустота внутри кричала о том, чтобы ее заполнили.
– Это неправильно, – пробормотала она, но уже без прежней уверенности. – Этого не должно было случиться.
– Я украду лишь кусочек счастья у господина Симиджина. Тебе даже не обязательно рассказывать ему об этом, если не хочешь.
Она дотронулась до его лица.
– Пожалуйста, не делай этого. Я правда не ожидала, что все зайдет так далеко.
Он скептически вскинул черную бровь.
– Неужели, маленькая наложница? Ты думала, что можешь мучить мужчину, довести его до безумия, а потом уйти нетронутой?
Она заглянула ему в глаза, которые потемнели от лихорадочного желания, и ответила настолько честно, насколько могла:
– Я не уверена, капитан. Возможно, это именно то, чего я все время хотела.
Он прикоснулся губами к шее, и ее вздох вызвал у него улыбку.
– Это первые правдивые слова, которые я услышал от тебя с тех пор, как тебя знаю.
Ее взгляд был ищущим.
– Вообще-то я никогда не лгу. Почему ты всегда думаешь обо мне самое плохое?
Его пальцы смело играли с тканью у нее на шее, и она затаила дыхание. Он медленно раздвинул материал, лаская глазами атласную грудь.
Ресницы ее затрепетали, а губы приоткрылись в безмолвном приглашении.
Он опустил голову, и его рот коснулся тугого соска. Услышав ее вздох, Торн улыбнулся, зная, что теперь
– Что ты делаешь со мной? – прошептала она влажными от страсти губами. – Пожалуйста, остановись… я не… о-о-о…
Он поднял голову и заглянул в затуманившиеся зеленые глаза.
– Я тоже имею некоторый опыт, маленькая танцовщица. Скажи, что тебе нравится, и я сделаю это.
Она заерзала, когда поток неизведанных чувств ворвался в ее невинное тело.
– Нет, не делай этого. Я… я не знаю, чего хочу.
Его губы двинулись вверх по шее, и он прошептал у ее рта:
– Но всего минуту назад ты была так уверена в себе.
Когда рот Торна пленил губы Бриттани, она почувствовала, что комната покачнулась, и прильнула к нему, притягивая его ближе и раскрывая губы перед его ищущим языком. Руки Торна двинулись к талии, и он тянул тонкий костюм до тех пор, пока не стащил его по ногам вниз, при этом не прерывая своего сводящего с ума поцелуя.
– Скажи, что хочешь меня, – прошептал он ей на ухо. – Ведь хочешь же – признай это.
Бриттани понимала, что если уступит его горячему требованию, то она пропала. Она умоляюще взглянула на него.
– Не заставляй меня делать это, капитан.
Его смех был мягким, а волшебные руки двинулись к ее тугим ягодицам.
– Я никогда ни к чему не принуждал женщин, Бриттани. Почему я должен отказываться от тебя, когда ты такая спелая и готовая принять меня? – В доказательство этого он легонько поласкал пальцами бархатистую плоть. – Будешь отрицать, что хочешь меня?
Удовольствие, никогда прежде не испытываемое ею, забурлило в юном теле.
– Я хочу тебя, – призналась она сдавленно. – Да, я хочу тебя.
Ее ладонь лежала на его руке, и она почувствовала, как мускулы его вздулись, когда он взял ее на руки и отнес на кровать. Под ее взглядом он снял с себя рубашку и отшвырнул в сторону. Когда рука его легла на ремень, она смущенно отвернулась к стене, не зная, чего ждать.
Его веселый смех наполнил каюту.
– Поиграй со мной в застенчивую мисс, если тебе нравится, но мы же оба знаем, что это не так.
Когда он присел на кровать с ней рядом, она не могла заставить себя опустить взгляд ниже его широких плеч. Внезапно все, о чем ей рассказывали женщины гарема, вылетело у нее из головы. Единственной ее мыслью и желанием было ощутить на своем теле руки этого мужчины, дарующие наслаждение и пробуждающие в ней какие-то новые, глубокие чувства. Неторопливо, чувственно он притянул ее трепещущее тело к своему.
Бриттани тихо ахнула, когда их обнаженные тела соприкоснулись. Она почувствовала, как его пульсирующая плоть затвердела и обмякла от неизведанного желания. Ее тело, казалось, больше не подчинялось ей.