Побег из-под венца
Шрифт:
Когда она связалась с ним, раздраженно заключил Джо, жизнь ее не изменилась в лучшую сторону.
Мотель был расположен в нескольких кварталах от площади. Мэр Бенсон всю дорогу рассказывал Кэтрин об Аш-Гроуве.
— Это совсем небольшой городок у дороги. Но здесь очень красиво.
Он припарковался у мотеля, носившего название «Дорожный». Кэтрин вспомнила, что они с Джо проезжали мимо него меньше часа назад. Тогда она обратила внимание на этот мотель, потому что
Мэр выходить из машины не стал, он сидел и барабанил пальцами по рулю.
— Если вы в беде, — сказал он наконец, не глядя на нее, — в городе есть небольшой банк, который дает кредиты людям, попавшим в трудные ситуации. Я мог бы достать для вас деньги.
Это предложение так тронуло Кэтрин, что у нее слезы выступили на глазах.
— Это, конечно, не безвозмездно, вы понимаете, — поспешно добавил мэр. — Но вы попали в аварию далеко от дома — неожиданные расходы, со всяким может случиться.
— Спасибо большое, мистер Бенсон, — сказала Кэтрин, с трудом сдерживая слезы. — Надеюсь, через пару дней мы будем в порядке.
— Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. Сейчас мы войдем, и я представлю вас Дженни и Сэму.
Холл был пуст, и мэру Бенсону пришлось несколько раз позвонить в колокольчик, прежде чем к ним вышла женщина. Она тяжело опиралась на палочку.
— Привет, Ларри. Девчонки из соседнего магазина сказали мне, что ты направляешься сюда. — Ее светло-голубые глаза обратились к Кэтрин. Она смотрела прямо в ее лицо, казалось не замечая коричневых бумажных пакетов. — Жаль, что с вами приключилась такая неприятность, милая. Мы сделаем все, что сможем, Сэм и я, чтобы вам было тут удобно, но боюсь, что роскоши вы здесь не увидите. К тому же меня совсем свалил артрит, а Сэм заболел ангиной.
— Уверена, что мы прекрасно тут устроимся, миссис...
— Зовите меня просто Дженни, милая. Пойдемте на кухню. Чай сейчас будет готов, я поставила чайник, когда девчонки позвонили. Ты, Ларри, можешь уходить, я теперь сама ими займусь. Спасибо, что привез ее. — Она пошла к двери в другом конце приемной, приглашая Кэтрин с собой. — Как тебя зовут, милая?
Кэтрин начала лихорадочно думать, что сказать, но решила, что если солжет, то под конец непременно запутается в своей лжи. Поэтому она сказала правду.
— Красивое имя, — улыбнулась Дженни. — Мне казалось, что девочки из магазина сказали «Кларк», но не важно. Они всегда все путают.
— Это... фамилия моего жениха.
Дженни удивленно приподняла одну бровь.
— Ах, вот оно что?
Великолепно, подумала Кэтрин. Сейчас мне прочитают лекцию об аморальном поведении. Разве можно путешествовать по стране с мужчиной, если ты не замужем...
Почему же она вовремя не подумала, что находится в центре маленького городка в Америке? Что плохого было бы в том, если бы она сказала, что
В этот момент Кэтрин вспомнила, что было бы совсем неплохо забрать у Джо сейчас лед и приложить его к собственной голове, которая все сильнее болела. Все становилось слишком сложным.
Прошло больше часа, прежде чем приехал Джо. Уже спустились сумерки, а воздух наполнился вечерней прохладой. Признаться, Кэтрин испытала облегчение, когда увидела, как Джо выбрался из машины напротив мотеля и подошел к качелям, где она сидела. В руках он нес их пластиковую сумку-контейнер, под мышкой какой-то сверток.
— Я думал, что ты обустраиваешься в комнате. Возникли проблемы с номером?
Только та, в которой я сама виновата.
— Нет, никаких проблем. Чтобы вытащить вещи из бумажного пакета, не нужно много времени. Особенно если не знаешь, надолго ли здесь застрянешь.
Джо поставил контейнер на землю, вручил Кэтрин сверток и сел на качели рядом с ней.
Она посмотрела на сверток. Нетрудно было догадаться, что Джо принес ей подарочную миниатюрную модель станции Западного Поданка. Но почему он не оставил ее в машине? Зачем нес это через весь город? Вряд ли Джо волновался о том, что за ними придут из автосервиса, чтобы вернуть пропавшую модель. А это значило...
— Значит, плохи наши дела, — сказала Кэтрин. — Машину починить невозможно, поэтому ты принес все это. Странно, что ты не прихватил те пушистые розовые кубики. Они тебе, кажется, понравились.
— Они в контейнере. В сервисе можно починить все, но у нашей машины нужно отрезать переднюю часть и приставить новую.
— Не очень практично, — спокойно отозвалась Кэтрин. — Особенно принимая в расчет наш бюджет.
Джо кивнул.
— Даже если той женщине выплатят страховку, это займет некоторое время. А я сомневаюсь, что они предложат ей много.
— И... что теперь?
Джо глубоко вздохнул.
— Пожалуй, пора бросать.
— Ты не хочешь даже думать о том, чтобы ехать в Неваду? — спросила Кэтрин с явным облегчением. Или... Что он имел в виду? Джо отказывался от долгой поездки... или от самой идеи брака?
— Это нереально, милая. Не знаю, о чем я думал. Ехать так далеко без полноценного отдыха... слишком опасно. Сегодня с тобой могла бы случиться беда.
— Но ведь это столкновение не твоя вина, Джо.
— Еще один такой длинный день за рулем, и может стрястись все что угодно. Похоже, это было предупреждение. Мы должны остановиться, если не хотим попасть в беду.
Кэтрин осторожно спросила:
— Так если мы не едем в Неваду, что ты предлагаешь?
— Ты не возражаешь?
— Долгая поездка в машине не прельщает меня, если ты это имеешь в виду. Мне просто интересно, какой у тебя еще план.
— Пока его нет, — признался Джо.
Она нерешительно спросила:
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
