Поцелуй ангела
Шрифт:
Вход для прислуги был отдельный, он же – черный ход, но зато по этой узкой лесенке можно было быстро спуститься и оказаться в чудесном саду, где царствовал суровый и немногословный Макс. Говорить он не любил, изъяснялся в основном устрашающими и экспрессивными возгласами типа «Трипсы!» или «Тля!!!», но поскольку Джессика искренне восхищалась не только розами, но и всем остальным произраставшим в садике добром, Макс к ней благоволил.
Загадочная фраза, произнесенная миссис Мэггот в агентстве, объяснялась просто. Джессику взяли на должность второй горничной, точнее сказать – обычной уборщицы. Ей было строго-настрого запрещено
Толстый, рыхлый, похожий на кота, обожравшегося масла, мистер Линч смерил Джессику откровенно похотливым взглядом и буркнул:
– У меня в кабинете мокрой тряпкой возить не сметь! Только пылесосом!
И ушел. Джесси получила от домоправительницы подробные инструкции о том, что на работу ей следует выходить не раньше двенадцати, поскольку до этого времени мадам спит, а хозяин собирается на работу, и была отправлена в свою комнату…
Назло всему миру Джесси отправилась в Риджент-парк, купив по дороге пакет горячих булочек с корицей, и устроилась на лавочке с видом на уточек. Здесь было тихо, солнечно, уютно – и можно было без помех перебирать воспоминания последних двух месяцев.
Собственно, с мадам – миссис Линч – второй горничной довелось встретиться всего три раза. Первый – когда Джесси слегка замешкалась и не успела уйти к себе наверх. Хлопнула дверь спальни, и на пороге гостиной возникло Прелестное Видение в золотистых кудряшках, кружевах и жемчугах, а также при полном боевом раскрасе – несмотря на то что кружева явно относились к ночному одеянию.
Мадам – а иначе ее и не хотелось называть – уже давно проводила свою сороковую весну, но умело скрывала это обстоятельство под сенью золотистых кудряшек и легкомысленных нарядов. Глаза – естественно, голубые – были всегда чуть изумленно распахнуты. Мадам старалась произвести впечатление неземного существа, по чистой случайности оказавшегося на грешной земле и еще не осознавшего в полной мере, что происходит вокруг. Говорила она негромко, очень певуче и нежно, мило растягивая гласные и даже, кажется, согласные. Наподобие говорящих кукол – только им с таким блеском удается слово «Мммма-мммма».
В тот первый раз мадам взглянула на Джесси с благожелательным, но чисто формальным интересом – скажем, как на симпатичного таракана. Джесси поздоровалась, мадам в ответ рассеянно помахала изящной ручкой и удалилась в недра квартиры. Потом в течение приблизительно месяца Джесси хозяйку не видела, после чего случилось небольшое ЧП.
Джесс как раз мыла пол в коридоре. Как говорится, ничто не предвещало беды – мистер Линч отбыл на службу, мадам, по всей вероятности…
Входная дверь отлетела к стене с ужасающим грохотом. Из кухни на секундочку выглянула Рози – и тут же исчезла, словно ее ветром сдуло. Джессика выпрямилась – и в изумлении уставилась на дверь.
Мадам ухитрялась даже в таком состоянии выглядеть восхитительно. Золотые локоны сверкали, голубые глаза (несколько скошенные, правда) сияли нездешним огнем, меховая шубка небрежно
Потом мадам прошла три шага по коридору и естественным образом врезалась прямо в Джесси, которая так и не удосужилась сдвинуться с места, ошеломленная видом своей хозяйки. Нет, поймите правильно, в Сохо и не такое случалось видеть – но там же богема! Пропащие люди. А мадам – это мадам…
Миссис Линч вцепилась в руку Джесси, как утопающий – в обломок мачты, и осторожно приняла более или менее вертикальное положение, после чего между хозяйкой и горничной состоялся следующий диалог:
– Ик! Крыс?
– Чего?… В смысле не поняла, мадам?
– Метр Линч… ик… дома?
– А! Нет, он уже ушел. Примерно с полчаса.
– Ат-тлична! Душенька Мег… нет, пджди… Бесс… не-е-етушки! Как же тебя…
– Я…
– Млчать! Я сма вспомню! Ик! Ой господи… Джесс!!! Тебя зовут Джесс!
– Да, мадам.
– К черту мадам. Иди на кухню, возьми сткан, разбей туда врстр… вшрч… нет, это невозможно!… ву-стер-шир-ский соус, яйцо, перец, пара капель бренди. Все пр… перемешать! Мне. Сюда. Бегом!
Этот прекрасный старинный рецепт Джесси Лора Махоуни, дочь артистического квартала, к счастью, знала практически с детства. Кухарка Рози тоже не выглядела удивленной – молча подала Джесс высокий бокал и миниатюрный блендер. Только после того, как пенистая и резко пахнувшая масса с небольшой шапкой пены была готова, Рози негромко поинтересовалась:
– На рогах?
– Я бы назвала это «на бровях».
– Понятно. Неси. Помочь тебе дотащить ее до спальни?
– По-моему, она вполне ничего держится. Если что, покричу.
– Давай, только не очень громко. Если Грымза услышит, все донесет хозяину.
Джесси вернулась в коридор, где мадам, обвив лилейными руками мраморный бюстик какого-то цезаря, ворковала ему что-то на ухо. При виде Джесс мадам лихо выпрямилась, едва не уронив цезаря, приняла из рук девушки бокал и осушила его в три приема, после чего постояла немного с закрытыми глазами – и вдруг произнесла абсолютно трезвым голосом:
– Дорогая, не могли бы вы оказать мне любезность и сопроводить меня до спальни? Вчерашний светский раут несколько… утомил меня.
Джесси проводила мадам до ее комнаты и уже повернулась, чтобы уйти, когда мадам снова заговорила, чуть более напряженным голосом:
– Джесси, я надеюсь, вы не склонны к излишней болтовне?
– Не беспокойтесь, миссис Линч. Я совсем не болтлива, а миссис Мэггот в саду.
– Хорошо. Можете идти. Спасибо вам…
Через три дня Джессике без всяких объяснений прибавили жалованье…
Яркий розовый мяч ударил Джессику по коленке и улетел прямо к уточкам в пруд. Приблизительно через три секунды раздался громкий и отчаянный плач – справедливости ради стоит отметить, что больше всего этот плач напоминал те звуки, которые издает на Темзе противотуманный ревун. Самое интересное, что издавало эти громкие звуки очаровательное создание лет трех-четырех – насколько Джесси могла определить, маленькая мисс… или все-таки маленький сэр?…
Она встала со скамейки и сердито окликнула очаровательное создание: