Поцелуй дракона. Сбывшиеся мечты
Шрифт:
– Дайте пройти!
– Уже не на что смотреть!
– Как не на что? А как же прекрасные асиды?
Асиды – это ведь драконицы из высших и наиболее сильных драконов?! Я все же прорываюсь к центру и вижу толпу драконов, окруженных женщинами в блестящих на солнце платьях. Не могу сказать, что их наряды куда скромнее тех за которые мне пенял Сфайрат. Оголенные плечи, руки, а кое-где и ноги выглядывают из-под светлых, сверкающих на солнце платьев. Не это беспокоит меня, а кольцо стражников, удерживающих ликующую толпу. В воздухе пахнет дымом, железом, жженными перьями
– Фэйт!
Я вижу его, но он меня не слышит, уходя в сопровождении женщины. Она оборачивается на мгновение, чтобы поправить накинутый на ее плечи черный камзол, который я сама поправляла, отправляя Сфайрата в дорогу. Ее лицо откуда-то знакомо мне, но вот только я не могу вспомнить, где же видела эту драконницу. Точно не в Хорругарисе. Оно тронуто загаром и заключено в ворох кудрей и блестящих в волосах украшений Она отдает приблизившемуся слуге какой-то черпак, удаляясь по длинной и такой слепящей глаза своей белизной лестнице.
– Слушаюсь, госпожа, – доносится от них слабо, но все же различимо.
Это черпак отчего-то сразу бросается мне в глаза. Я не нахожу кувшина или ведра, а только этот кусок кухонной утвари.
– Сфайрат!!!
Я не могу упустить этот момент. Дракон услышал меня, он поворачивается, оглядывает толпу, скользит взглядом по мне, остальным собравшимся, но вновь возвращается к женщине, привлеченный движением ее пальцев на своей щеке. Еще несколько шагов и ворота за ними начинают закрываться. Я понимаю, что мне нужно последовать за ними. Это мой шанс разобраться что к чему. Фэйт почему-то не узнал меня. Мне становится еще хуже, совсем плохо, досадно и даже обидно…
– Я за ними!
Минаре не откликается, но это и не важно. Кто-то вскрикивает рядом, поддавшись в след за мной и чуть было, не наступив на меня. Я делаю движение вперед, чтобы пересечь площадь… Еще! Но у меня ничего не получается. Передо мной словно кто-то поставил прозрачный и совсем не хрупкий барьер. Загадка решается быстро. Я переворачиваюсь, падаю сначала на голову, так что вижу свои собственные лапки, а потом и на спину. Кто стучит в стекло банки. Все что я вижу – это золото глаз и вертикальный зрачок, слышу глухой стук и рев толпы.
– Посиди пока у меня! – говорит мой пленитель, пряча меня не то в карман, не то в подкладку халата. – Ура! Слава драконам! Слава прекрасным асидам! Слава Рамадашену! Слава императору!
___
[1] Мелкая монета в Эландиле
Глава 42
– Что это у тебя?
– Дверь закрой! Закрой же ее, Катась! – като старается говорить тихо и не выдать раздражения. – Это саламандра!
Меня мутит. Сначала я задыхалась в банке, дезориентированная качкой, темнотой и кошачьим духом, теперь же мне дурно из-за постоянного встряхивания. Они хотят, чтобы я подняла морду, а мне плохо, вдобавок ко всему я пытаюсь взорвать тару, но мне плохо, так плохо! Если бы только физически… Перед глазами еще стоит сцена: как Фэйт приобнимает откуда-то знакомую мне брюнетку.
– Где же ты взял ее?
Катась хлопает лапами по коленям, наклоняясь ко мне. Но слышно лишь
– На площади! Выхватил из-под носа Рамадашена!
Каты мурчат и фыркают, обнимаются и чихают.
– Зачем ты принес ее ко мне? Пусть бы была у тебя!
– У меня? Где у меня? Шатер с товарами приказано было убрать! Все мои товары и вещи пришлось сдать под охрану шаркисов. Мне придется разложить все заново, мне придется снять халат. Ты знаешь местных змей. Они глазастые! Обязательно заметят, что я что-то прячу в подкладке.
– Почему обязательно прячешь? Мог ты купить прохладного молочного щербета? Мятного пива? Крепкой валерианы?
При мысли о выпивке меня замутило еще больше.
– Но зачем прятать это в халате? Нет-нет! Пусть побудет среди твоего зверья! Через несколько дней я соберу все и отправлюсь обратно, в Катан.
– Почему не сейчас? Тебе нужно поспешить!
– Будет подозрительно, если я отправлюсь домой в разгар праздников.
Я слышу другое: торгашу жалко упускать выгоду.
– Я бы на твоем месте забыл о деньгах…
Като чьего имени я так и не узнала взвился практически сразу же.
– Легко говорить тому, у кого что не день, то клиенты!
Я стараюсь зацепиться за дно, чтобы зафиксировать свое положение во вновь заколыхавшейся таре.
– К тому же я не знаю как ухаживать за тварями.
– Как за обыкновенными ящерицами.
Фыркает болезненного вида като. Шерсть на его лице совсем редкая и белесая и только рыжие кисточки на ушах говорят о том, какой окрас был у него прежде.
– Она была девой! Девой! Понимаешь?!
– Понимаю. Давай-ка, милая!..
Катась меняет крышку на широкую и толстую пробку. Делает это он так быстро, что я не успеваю опомниться, не то, чтобы поднять лапки и сделать хоть что-то.
– Уморил ты ее! Но это и к лучшему! Тебе надо сейчас же отправляться в Карт-Джурт!
– Я все сказал! Я не желаю попасть в ситуацию «не спеши, а то успеешь»! Всё! Приду вечером! Там и поговорим!
Бутыль со мной водружают на крохотную полку, в окружении точно таких же стеклянных емкостей, наполненных растениями, землей, песком, камнями, жидкостями и газами. Я закрываю глаза. Мне надо успокоиться. Обязательно! Я вспыхиваю и вспыхиваю. Раздается резкий стук в банку.
– Оламкат будет рад, а ты зря стараешься!
Кто такой Оламкат? Зачем ему нужна я? Почему я нужна всем кроме Фэйта? Почему я теперь не нужна ему?
– Нет-нет! Ты посидишь здесь пока!
Я отступаю от стенки, послушно укладываясь на дно банки. Пусть уйдет! Пусть только отвернется! В конце концов все ложатся спать и этот като не исключение. Проходит время, наступает ночь. Посуда на полках гремит от шума, что доносится с улицы. За стенами народ празднует победу над фаэдир, славит имя императора, восхищается смелостью суровых гостей севера, восторгается красотой асиды Алкиры и ее сестер. В небо взлетают фейерверки. В воздухе пахнет кострами и едой. В лавке торговца диковинными животными сквозит тоской и безнадежностью.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
