Поцелуй дьявола
Шрифт:
Он улыбнулся:
— Очень легко заявлять, что в преступлении нет необходимости, пока дело не касается нас самих.
Скай откинулась на спинку стула.
— Должно быть, я была слишком самодовольна и поэтому устроила такой шум из-за того повешенного, — сказала она. — Теперь я научилась многому, чего раньше не понимала.
Она встала и прошлась по комнате.
— Кажется, в Марипозе тебе многие доверяют, — продолжала она. — Ты действительно можешь им помочь?
— А как ты думаешь? — поинтересовался
— Если бы я знала, — беспомощно произнесла Скай. — Все слишком сложно, чтобы я могла в этом разобраться, ведь я не могу понять даже тебя.
Он не шевельнулся, сидя во главе стола и неотрывно глядя на нее.
— Не могла бы ты объяснить, что ты имеешь в виду? — поинтересовался он, немного помолчав.
— Что именно? — спросила Скай. — Я ненавидела тебя так, что не выразить словами; и все же, когда у меня была возможность застрелить тебя, я не спустила курок. Когда же я оказалась в опасности, то позвала тебя, и ты пришел и меня спас. Все это настолько противоречиво, что я не могу это объяснить.
Эль Дьябло подошел к ней.
— Я вовсе не беспокоился, что у тебя что-то не в порядке с головой, — сказал он. — Но ты могла бы слушаться меня и верить мне, когда я предупреждаю тебя.
Скай вздохнула.
— Сегодня утром я представила себе, что нахожусь на борту моей яхты, — сказала она. — Если бы я убежала, то сейчас была бы далеко от Марипозы, и ты бы меня не нашел.
— Ты поняла, что я никогда не упускаю того, чего решил добиться? Что я всегда получаю то, что хочу?
Она быстро посмотрела на него. Голос Эль Дьябло изменился, он положил руки ей на плечи. Неожиданно раздался стук. Повернувшись, Эль Дьябло подошел к двери. Скай услышала голос Хуана, самого преданного охранника Эль Дьябло.
— Хорошо. Ты знаешь, что нужно делать?
— Да, сеньор.
— Завяжи им глаза, прежде чем приведешь их сюда.
— Слушаюсь, сеньор.
Эль Дьябло закрыл дверь.
— Кто там? — спросила Скай, не в силах побороть любопытство.
— Люди Алехо, — кратко ответил Эль Дьябло, — я жду их сегодня. Вчера я узнал, что от верховного правителя Марипозы придут несколько человек. Я ждал этого давно.
Он хлопнул в ладоши, и вошли индейцы, чтобы убрать завтрак.
— Приготовьте матэ и вино! — скомандовал Эль Дьябло. Когда слуги ушли, он повернулся к Скай.
— Что мне с тобой делать? — спросил он. — Эти люди придут сюда — где еще я могу с ними поговорить? Может, мне связать тебя и заткнуть рот?
— Нет-нет! — воскликнула Скай. — Обещаю, даю слово чести, что я буду в спальне и не издам ни звука.
Эль Дьябло подошел к ней вплотную, характерным движением приподнял подбородок и приблизил ее лицо к своему.
— Так я могу тебе доверять?
— Клянусь, — ответила Скай. — Неужели
Он посмотрел на нее сверху вниз, в ее ясные глаза, на теплые сочные губы и медленно опустил голову.
— Я тебе верю, — сказал Эль Дьябло и поцеловал ее.
Скай проскользнула к себе комнату. Через минуту она услышала за дверью шаги.
— Вы можете снять с глаз повязки, господа, — услышала она голос Эль Дьябло.
Очень осторожно, ступая на цыпочках, Скай подошла к занавеске, отделявшей ее спальню от внешней пещеры. В коже занавески была дыра, которую Скай заметила несколько дней назад. Проходя мимо, она зацепилась за нее пуговицей платья. Девушка наклонила голову и приникла глазом к крохотному отверстию. Она ясно могла видеть троих мужчин, стоящих напротив Эль Дьябло.
Один из них был уже в летах, двое других относительно молоды. Они были одеты в бело-голубую армейскую форму, в избытке украшенную золотым позументом. У всех троих было множество орденов, на плечах черные плащи с малиновой отделкой.
— Не угодно ли присесть, господа? — спросил Эль Дьябло.
При этих словах индейцы пододвинули стулья и поставили на стол вино, стоявшее на столике возле кушетки, затем подали горячий матэ.
— О ваших людях позаботятся должным образом, — сказал Эль Дьябло. — К сожалению, им не позволят снять с глаз повязки. Я уверен, что вы истинные джентльмены, и если вы увидите здесь чье- то лицо, то навсегда забудете его, когда вернетесь.
— Да-да, — раздраженно ответил пожилой человек, — наше дело гораздо важнее, чем опознание нескольких беглых преступников.
— Не сомневаюсь, — ответил Эль Дьябло.
Глава делегации откашлялся, прочищая горло.
— Разрешите представиться. Я — полковник Дон Пелайо. Эль Супремо поручил мне довести до вас дело чрезвычайной важности.
— Какое же именно? — спросил Эль Дьябло.
— Эль Супремо считает, что пришло время устранить наши разногласия и согласовать наши интересы. Финансы страны придут в истинно плачевное состояние, если теперешнее положение сохранится. Необходимо достичь компромисса. Эль Супремо уполномочил меня представить вам документ, содержащий четыре пункта.
Полковник Пелайо протянул Эль Дьябло какой- то документ.
— Вы, конечно же, понимаете, сеньор, это лишь предварительные наброски. Дело очень серьезно и требует детального обсуждения.
— Да, я это понимаю, — сказал Эль Дьябло.
— Для этого Эль Супремо предлагает вам встре ться сним завтра утром во дворце.
Эль Дьябло взглянул на них и в свойственной ему хорошо знакомой Скай манере поднял брови.
— Каковы гарантии безопасности для меня и моих людей?