Поцелуй любовника
Шрифт:
Служанки выглядели такими усталыми и замотанными, будто они вообще никогда не спали и не имели возможности присесть хоть на минутку.
Посетители уже успели порядком набраться, хотя до вечера было далеко. Ник поморщился от отвращения. И с чего его сюда занесло?
К своему немалому удивлению, он заметил за одним из столов Рафа, перед которым стояла кружка с элем и тарелка с едой.
– Вот это да! Я не ожидал тебя здесь увидеть, – обрадовался Ник, присаживаясь на скамью рядом с другом. – Не слишком приятное место для трапезы.
– А
Он заметил, что Раф осунулся, под глазами залегли темные круги. Он не был пьян, но руки его дрожали, когда он поднес к губам кружку.
– Заливаешь горе элем? Раф вытер рот.
– Да… ты прав. Глупо, конечно, но так хотя бы боль ненадолго притупляется.
– Та девочка в сиротском приюте…
– Представь, ведь комуто было нужно, чтобы меня считали погибшим! Я думал об этом, Ник, и это похоже на правду. Ктото из моих родных распустил слух, что я погиб на войне. Этот же человек поместил ребенка в приют, чтобы Бриджит затерялась среди остальных сирот. И так бы все и случилось, если бы кормилица меня не признала. – Раф неуверенно взглянул на Ника. – Как ты считаешь, она права? Мой отец – маркиз Роуэн?
– Единственный способ это проверить – поехать в Йоркшир и расспросить обо всем старика. Ведь в доме наверняка сохранились твои портреты.
Раф устало потер глаза.
– Я боюсь правды. Где мать моей дочери? Что с ней стало? Любили мы друг друга или нет? А может, это какаянибудь девица, с которой я спал на сеновале, а потом она родила ребенка? Я ничего не помню.
– Сомневаюсь, что ты способен валяться с девицей на сеновале.
– Ты знаешь меня таким, каков я сейчас, но что, если в прошлом я был отчаянным повесой и распутником, который заботился только о собственных удовольствиях?
Ник сцепил пальцы и задумчиво промолвил:
– На это мне нечего сказать. Но если хочешь, я мог бы отправиться с тобой на север и попытаться разузнать о твоей прошлой жизни.
Раф заметно приободрился, услышав эти слова. Ник беспокоился за друга: Раф очень тяжело переживал смерть дочери. Порой привязанность» возникает мгновенно и навсегда – как у него с Сериной.
– Твое предложение вселило в меня уверенность, – с облегчением признался Раф.
– А что случилось на войне, как ты потерял память?
– Говорят, меня лягнула копытом в голову раненая лошадь. Доктор сказал, что я чудом остался в живых. Наверное, лошадь ударила меня не слишком сильно. Будь она чуть проворнее, я бы отправился к праотцам. Может, так было бы лучше.
– Черт побери, Раф! Перестань болтать ерунду. Вместо того чтобы предаваться хандре в этой грязной таверне, лучше помоги мне разыскать Серину.
– Твои поиски ни к чему не привели?
– Нет.
Раф допил эль.
– Давайка отправимся к ночным сторожам – чарли – в их караульное помещение на Стрэнде. Может, они ее видели?
С наступлением
– Она скорее всего пошла этой дорогой, – решил Раф, спрыгивая с коня.
В доме горел свет, и ночные сторожа с фонарями, увесистыми дубинками и трещотками выходили на улицу, направляясь в западный район Лондона.
Ник остановил одного из них, мрачноватого детину с подозрительным взглядом.
– Я ищу леди, которая проходила по этой улице на прошлой неделе. Ее легко было запомнить по вуали и короне на голове. Она ушла с бала у лорда Хесслера, не оставив записки.
Сторож не спеша осмотрел его с головы до ног, и Нику захотелось его как следует встряхнуть. Очевидно, плащ и треуголка Ника произвели благоприятное впечатление на чарли.
– Вы говорите о балемаскараде у лорда Хесслера?
– Да, именно так.
Сторож махнул рукой своим товарищам.
– Вернитеська! Тут спрашивают о пропавшей леди. Чарли обступили их, все в одинаковых коричневых плащах и треуголках.
Ник повторил приметы Серины.
– Ктонибудь из вас ее видел?
Один из сторожей сделал шаг вперед и посветил фонарем в лицо Нику.
– Да, похоже на то. Эта дамочка наступила мне на ногу, так что я всю ночь потом хромал.
Ник едва не бросился ему на шею. Сердце его готово было выскочить из груди.
– Я отвел ее туда, куда она хотела. На Хеймаркет, к магазину модистки Хопкинс. Та ее впустила. Вот и все, что я знаю.
Ник вновь обрел надежду. Он вынул из кошелька монету и дал ее чарли.
– Спасибо, дружище. Они вернулись к лошадям.
– И как я сам не догадался спросить у чарли? – раздосадован но произнес Ник. – Идем же.
«Я сегодня же отыщу Серину и заставлю ее вернуться ко мне», – подумал он. Ему не терпелось ее найти, и в то же время он понятия не имел, как она себя поведет, когда его увидит.
Серина услышала, как ктото колотит в дверь. Служанка, чтото бормоча себе под нос, торопливо пробежала мимо ее комнаты. Что за гости в такой поздний час? Молли никого не ждала сегодня вечером. Кроме того, она ведь отправилась на обед к торговцу вином, их соседу.
Серина встала, разминая затекшую спину. Она работала весь день, склонившись над веерами, которые ей поручили расписывать. Работа ей нравилась и поглощала все ее внимание, но и утомляла. Она до сих пор и не подозревала, что значит трудиться весь день.
Глядя, как хрупкая Андриа работает с рассвета до заката, не жалуясь на усталость, Серина невольно прониклась к ней уважением. Комната Андрии находилась на чердаке, и она наверняка слышала стук, потому что, когда Серина вышла в коридор, она уже стояла на лестнице.
– Мисс Серина! – окликнула ее снизу служанка. Серина встала рядом с Андрией на лестничной площадке.
– Что случилось? – спросила она.
– Ничего, мисс. Вас желают видеть двое джентльменов. – И служанка указала на дверь.