Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поцелуй меня, любимый
Шрифт:

“Раздетые” принцы с молчаливым презрением наблюдали за творящимся безобразием и недовольно о чём-то переговаривались между собой, явно замышляя что-то недоброе.

“Милый, милый мой Илад! — шептала Чанлиф, прижимая руки к груди. Она видела, что степняк не стал привязывать её шарфик к копью, а повесил его себе на шею и завязал сбоку на два узла, но так, чтобы концы свободно развевались по ветру. — Сколько буду жить, никогда не забуду твоей доброты и того, что ты сделал для меня!”

— Это ведь ты ему подарила чёрный доспех, — уверенно произнесла Сабмила, подходя

к сестре. — И не отпирайся!

— И не собираюсь, — тихо проговорила Чанлиф, закрывая глаза за миг до сближения всадников; вздрогнула, услышав треск сломавшегося древка, и тут же заулыбалась, когда зрители взорвались радостными криками. — Он ехал сюда за данью, а не на турнир за твою руку и сердце. — Спокойно встретила осуждающий взгляд сестры. — Это мой подарок ему.

— Даже не надейся! — со злостью прошипела Сабмила. — Тебе здесь ничего не светит. — И вдруг вспомнила вчерашний подслушанный разговор между отцом и дядей. — Твоя судьба уже решена. — Не могла сдержать довольной улыбки, когда Чанлиф посмотрела на неё с тревогой. — По завершении этого турнира ты отправишься в Акрон и выйдешь замуж за Зарифа; дядя поведал моему отцу, что у него умерла очередная жена, а ему очень нужен наследник.

— Ты врёшь! — Чанлиф пошатнулась, хватаясь за перила и часто дыша. Голова закружилась, не хватало воздуха, создавалось ощущение, что у неё только что выбили почву из-под ног и во всём мире разом померк свет.

— Нет, не вру! — пропела тоненьким голоском счастливая принцесса. — Так что не облизывайся, сестрёнка. Этот лакомый кусочек не для тебя!

Чанлиф много чего слышала о Зарифе, и в основном это были новости об очередной безвременно почившей жене, которая, как и прежние, не смогла принести ему наследника. Но Зариф не отчаивался и брал себе новую жену, выбирая с каждым разом девушку всё моложе. Он полагал, что именно молодость супруги даст ему желанного наследника, и совсем не думал о том, что, возможно, причина бесплодия кроется в нём самом.

"Вот и всё! На этом моя жизнь и закончится", — Чанлиф едва сдерживалась, чтобы тут же не броситься к отцу и не начать умолять его не делать этого.

— Скажи, — Сабмила подошла к сестре и заглянула в её глаза, полные слёз, — что ты нашла в этом степняке такого, чего не вижу я? — Но Чанлиф молчала. — Я хочу это знать! Почему он всем так нравится?

— Тебе этого не понять, — отрешенно проговорила Чанлиф, выглядывая рядом с правителем своего отца. “Нет, я этого так не оставлю! Сегодня же вернусь в дом мужа, и больше меня оттуда никакими пирами на выманят.

— А ты знаешь, что твой распрекрасный степняк всю ночь мучил в своих покоях какую-то женщину? Она кричала и кричала, бедолага, и только к утру затихла, — не успокаивалась Сабмила. — Я ещё вчера вечером к отцу приходила, чтобы он спас несчастную, но он только утром послал в его покои своих воинов.

Чанлиф перевела взгляд на сестру и тихо спросила:

— А с чего ты вдруг взяла, что он убивал кого-то? Вдруг они занимались любовью? — скривила губы в снисходительной улыбке. — Безудержной. Страстной, — её голос понизился до шёпота, а в

глазах запрыгали бесята. — И этой женщине было настолько хорошо, что она не могла сдержать криков счастья.

— Ха-ха, — засмеялась Сабмила. — Ты меня насмешила. Как можно кричать от того, что с тобой проделывают эти мерзкие мужчины?

— Не знаю, кто будет твоим мужем, — Чанлиф усмехнулась, — но я сочувствую ему! Извини, сестрёнка, поболтала бы с тобой, но мне срочно нужно поговорить с отцом.

— Иди, конечно. — Сабмила проводила взглядом удаляющуюся сестру. — Только вряд ли тебе это поможет.

Чанлиф встретила своего отца у выхода с балкона; он улыбнулся и пошёл ей навстречу с распростёртыми объятиями.

— Дочь моя, — торопливо проговорил Вахид, — как я рад тебя видеть!

— Отец, удели мне немного времени. — Чанлиф нервничала, потому что за видимым спокойствием отца скрывался взрывной характер. — Мне нужно с тобой поговорить.

— Да, и мне с тобой тоже. — Вахид взял дочь под локоть и повёл в комнату для отдыха. — Я ещё вчера хотел с тобой кое-что обсудить, но ты так сильно расстроилась из-за сломанного цветка, что я решил этот разговор перенести на сегодня. — Доброжелательно улыбнулся дочери: — Дорогая, у меня есть для тебя хорошая новость.

— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить. — Чанлиф закрыла дверь и смело выдержала колючий взгляд отца. — Я не выйду замуж за Зарифа. И я прямо сейчас уезжаю к себе домой.

— Никуда ты не поедешь, — отрезал Вахид. — Завтра по завершении турнира, как только будет объявлен победитель, ты под надёжной охраной отправишься в Акрон к своему будущему мужу. И это не обсуждается!

— Нет! Никуда я не поеду! — Чанлиф упрямо вскинула подбородок и твёрдо проговорила каждое слово: — Я уже не маленький ребёнок, чтобы ты распоряжался моей жизнью.

— Я твой отец! — взревел взбешённый Вахид. — Ты из рода Ворджага. В твоих жилах течет королевская кровь, а это значит, что правитель Эграна волен устроить твой брак по собственному усмотрению.

— Правитель Эграна, — с нажимом в голосе повторила Чанлиф слова отца; и вдруг вспомнила тот разговор, когда Гаруф пообещал ей, что позволит самой выбрать мужа. — Если дядя прикажет, я, конечно же, подчинюсь, но думаю, он не станет этого делать.

— Мы не будем по пустякам беспокоить моего брата, тем более уже всё оговорено. — На краткий миг в глазах Вахида всё же промелькнуло сомнение. Гаруф искренне любил свою племянницу и восхищался её стойкостью и мужеством: Чанлиф была полной противоположностью его избалованной, капризной дочери.

— Я хочу поговорить с дядей, — потребовала Чанлиф. — Он обещал мне, что я смогу сама выбрать для себя мужа. И я знаю, кто им станет.

— Речь идёт о степняке? — требовательно поинтересовался Вахид; Чанлиф кивнула. — Забудь об этом! Он уверенно идёт к победе, и ему нужна Сабмила, а не ты. Ты можешь рассчитывать только на место наложницы в его гареме. Этого потребовала принцесса.

Чанлиф беззвучно заплакала, безуспешно пытаясь взять себя в руки, но слёзы почему-то всё текли и текли.

Поделиться:
Популярные книги

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI