Поцелуй на закате
Шрифт:
— Ведь твоя семья когда-то жила в Испании? — поинтересовалась Габриелла, припоминая прошлое.
Рауль молниеносно повернулся к ней. Но прежде чем она успела прочитать что-либо в его глазах, у него зазвонил телефон. Он достал его и проверил номер, перед тем как поднять трубку.
— Прости, мне нужно ответить…
Габриелла проснулась, когда машина остановилась. Выспаться ей не удалось.
— Мы приехали, — послышался голос Рауля.
Она потянулась и моргнула, высматривая, где же курорт. Но их окружал густой туман, и только кусок каменной
Габриелла зевнула. Уставшие кости ныли. Она гадала, который сейчас час. Яркая вспышка света озарила все вокруг, когда дверца машины открылась.
— Марко? — воскликнула удивленная Габриелла. Марко помог ей выбраться наружу — в затуманенный мир. Мир, который пах солью, морем и был наполнен шелестом волн.
Он пояснил:
— Натанья и я уехали сразу после церемонии, чтобы все подготовить. Добро пожаловать, синьора дель Арко.
Несмотря на усталость, Габриелла ощутила удовольствие. Теперь она — замужняя дама. Эта мысль была непривычна и доставляла неописуемую радость. Замужняя дама… А сегодня ночью она станет таковой во всех смыслах. Габриелла задрожала. Однако виной тому был скорее не холод, а нетерпение, которое снова завладело ею.
— Ты слышал, Рауль? — спросила она, оглядываясь на мужа.
Но он, видимо, не слышал или думал о чем-то другом, так как лицо у него было нахмуренное, а тело напряжено.
— Возьми багаж, Марко, — распорядился Рауль, перед тем как повернуться к ней. — Здесь холодно. Давай зайдем внутрь.
«У него точно что-то на уме», — решила Габриелла. Рауль ведет себя странно. Но, возможно, он просто устал, как и она. Она припомнила, что он практически не прикасался к ней после того, как они покинули катер.
— Что это за место? — спросила она. Габриелла по-прежнему была в туфлях на каблуках, поэтому она осторожно поднималась за мужем по старинным каменным ступеням. — Где мы находимся?
— В Галисии, — ответил он. — Это атлантическое побережье Испании.
Туман клубился вокруг них, танцевал и целовал ее кожу холодными влажными губами. Впереди время от времени проглядывали высокие каменные стены — суровые и строгие. Невидимые волны разбивались о скалы где-то внизу.
Перед ними распахнулась тяжелая массивная дверь, окованная железом. Ее открыла Натанья, пригласившая молодоженов в огромный холл. Она выглядела взъерошенной и немного недовольной, как будто их приезд внезапно помешал и ей пришлось поспешно одеться.
— Вы голодны? — спросила она не слишком радушно.
Габриелла надеялась, что Рауль откажется от ужина и они сразу пойдут в спальню.
— Покажи Габриелле ее комнату, — приказал он. Габриелла была поражена — Я буду в кабинете. Хотя… — Он повернулся к жене: — Ты голодна?
Габриелла была слишком шокирована, чтобы ответить. Она не знала, что расстроило ее больше: слова о ее комнате, а не об их спальне или тот факт, что Рауль не спешит присоединиться к ней.
— Нет, но…
— Тогда Натанья отведет тебя наверх. Ты, наверное, очень устала. — Рауль поцеловал ее в щеку. Это был скромный вежливый поцелуй. Поцелуй, который никоим образом не ассоциировался с тем, чего она ждала от этой особенной ночи. — Увидимся утром. Приятных
— Сюда, — сказала Натанья. Браслеты на запястьях цыганки зазвенели, когда она начала подниматься по винтовой лестнице. Но Габриелла не собиралась следовать за ней.
— Рауль! — закричала она. Каблучки застучали по плиточному полу. Она догнала его, схватила за руку и рассмеялась, будто произошла какая-то ошибка. — Сегодня же наша первая брачная ночь. Неужели ты в самом деле собираешься провести ее в кабинете за работой?
Выражение его лица смягчилось. Он дотронулся до ее руки.
— Прости меня, Белла. — Она заметила, что впервые за весь день Рауль употребил это прозвище. — Сейчас поздно, а мне нужно закончить кое-что. Тем более что тебе необходимо отдохнуть.
— Это может подождать?
— Нет.
— Тогда я подожду тебя, Рауль. Тебе тоже нужно выспаться.
Он мельком взглянул на нее:
— Как хочешь.
Габриелла встала на цыпочки и поцеловала его в губы, бесстыдно прижимаясь к нему грудью. Она ясно дала понять: будут они заниматься любовью или просто лягут спать, но она дождется, когда муж освободится.
— Я хочу.
Натанья ждала ее на лестнице. Зоркие глаза не упустили ничего.
— Он придет, как только закончит, — сообщила ей сияющая Габриелла. — А теперь покажите мне дорогу.
Натанья ничего не ответила. Только бросила на нее загадочный взгляд и отвернулась. Браслеты снова громко зазвенели, и настроение у Габриеллы почему-то сразу упало.
Длинный коридор встретил их тяжелыми гобеленами, массивной мебелью и картинами, изображающими голые скалы и бурлящее море. Да и сам замок стоял на скале, будто был ее частью.
«Настоящий замок?» — гадала Габриелла. Судя по угнетающей и мрачной обстановке, это было так. С болью в сердце она подумала, что это совсем не похоже на медовый месяц, которого она так ждала.
— Что это за место? — спросила Габриелла, догнав Натанью около двери.
— Замок дель Арко, — ответила та. — Это второй дом Рауля.
— Он такой… большой…
— Мне он не нравится, — заявила цыганка. — Плохое место.
Габриелла зашла в огромную комнату. Она точно не принадлежала Раулю. Комната была слишком уютной. На стенах были узорчатые обои, на окнах — дорогие бархатные шторы. В камине плясали золотистые языки пламени, отражающиеся на стене. Кровать с пологом гордо занимала свое место. Подле нее стоял сундук, обтянутый узорчатой тканью. Рядом с кроватью находилась дверь, которую Габриелла открыла в надежде, что за ней скрывается комната Рауля. Каково же было ее разочарование, когда там оказался всего лишь встроенный шкаф.
Наконец до нее дошли слова Натаньи и обожгли. Она развернулась, и предостережение Филиппы всплыло в памяти. Волна страха пробежала по спине Габриеллы.
— Плохое? В каком смысле?
Но Натанья промолчала. Марко пришел с багажом, явно уложенным чужими руками, и наклонился, чтобы поцеловать Натанью.
Габриелла заперлась в ванной комнате. Она чувствовала себя шокированной, испуганной и одновременно виноватой в том, что стала свидетельницей чужих отношений. Хотя логика подсказывала, что ничего плохого она не совершила.