Поцелуй стали
Шрифт:
То, с какой неохотой она смотрела на миску, лишь подтверждало ее слова. Бедняжка так долго голодала, что теперь ела как птичка.
— В следующий раз придется платить, — предупредил Блейд.
Онория вздернула подбородок.
— Следующего раза не будет. Я согласилась приходить на занятия три раза в неделю — ни больше ни меньше.
Он наклонился, вдыхая ее аромат.
— Поживем — увидим.
— Нет. Не уви…
Дверь «Белого оленя» распахнулась. Блейд мгновенно вскочил и выхватил
— Тела. Два. Разорванные и обескровленные, будто голубокровный свихнулся и потерял контроль. На Пикл-роуд.
Онория вскинула голову и побелела как снег.
— Это же моя улица!
Глава 4
— Стой здесь, — приказал Блейд.
Онория мельком взглянула на толпу и побежала вслед за господином. Через три дома располагалась ее собственная крохотная съемная квартирка, и Онория ни за что не желала оставаться в стороне.
Блейд шел впереди, силой прокладывая дорогу сквозь толпу испуганных зевак. Онория, спотыкаясь, плелась следом. Люди раздраженно зыркали на них, пока не замечали, кто именно их потревожил, и тут же, как по волшебству, убирались прочь с пути. Вокруг хозяина трущоб быстро образовался островок свободного пространства. Похоже, репутация Дьявола Уайтчепела в подобных ситуациях исключительно полезная штука.
Булыжники заливала кровь, сверкая черным в лунном свете. Один из зевак раздобыл факел, и флюоресцентное сияние осветило блестящие алые брызги у сапог Блейда.
Онория сглотнула. Она уже видела кровь — в пузырьках и мензурках в отцовской лаборатории и в образцах, которые брала у Чарли, чтобы проверить уровень вируса. Но не так, на плиточном камне, как будто какой-то художник широкими взмахами кисти разбросал капельки во всех направлениях. Залитые лунным светом, два тела, застывшие в ужасных позах, буквально бросались в глаза. По иронии судьбы вечно стелящийся в этой части Лондона туман сегодня рассеялся.
Блейд повернулся и, заметив идущую за ним по пятам Онорию, пробурчал:
— Я ж сказал: стой там. — А потом обратился к толпе: — Расходитесь, вы все уже видали, теперь пошли прочь.
Зеваки разошлись, тихонько переговариваясь между собой. Крупный мужчина, прибежавший за Блейдом в таверну «Белый олень», встал на колени рядом с хозяином и внимательно рассмотрел место преступления горящими янтарными глазами. Двое других с татуировками жнецов на запястьях маячили неподалеку. У одного к голове была прикручена стальная пластина, а на месте левой руки торчал страшный крюк. Второй с дьявольской улыбкой подмигнул Онории.
— Дикарка Нелли подняла тревогу, — пояснил тот, кого Блейд назвал Уиллом. —
Мужчина повыше — тот, что подмигнул Онории, — сплюнул в сторону:
— Чертовы стервятники обступили мя прежде, чем я успел все скрыть, — проворчал он с сильным ирландским акцентом.
— Кто они такие? — Блейд встал на колени, соединил кончики пальцев обеих рук и пристально осмотрел тела. Близко он не подходил, и Онория снова заметила то странное выражение на его лице: раздувающиеся ноздри, зрачки заполнившие собой всю радужку.
Каким бы страшным ни было место преступления, оно ему нравилось. Во всяком случае, запах крови.
Онория поежилась и посмотрела в сторону маленького домика — четвертого, если считать отсюда, — где в окошке горел свет.
— Судя по запаху, братья Джем и Том Барреты с Брик-лейн, — сообщил Уилл.
— Иисусе! — воскликнул О’Шей. — От он их отделал! Родная мамаша теперь не признает.
Блейд коснулся пальцем капельки крови.
— Их убил не человек.
— Ага, — согласился Уилл. — Это тварь их растерзала. Ну хоть начала с горла, такшо долго не мучились.
— Единственный голубокровный в наших местах — эт ты, но ты б ни за что не сорвался, — пробормотал О’Шей.
Онория похолодела. Трепет зародился в ее животе, а потом поднялся выше, пробирая до костей и оставляя во рту горький привкус. О боже, Лена!
Онория бросилась бежать.
Блейд догнал ее у самой двери в квартиру и притянул в свои объятия.
— Нет! Отпустите меня! — Она забарабанила его по груди. — Мне надо… — Остаток фразы потонул в рыдании, полном невыразимой боли, что комом стояла в горле.
— Дай я зайду первым, милашка. — Тон и руки были нежными, но Блейд сдерживал Онорию с той же легкостью, что и трепещущую пичужку в руке. — Я тока проверю, безопасно ли там.
Онория упала ему на грудь, чувствуя под щекой медленное, нечеловеческое биение его сердца. Тело Блейда было твердым и жестким. И, как ни странно, успокаивающим.
— Нет, — слабо пролепетала она. — Нет, нельзя.
Потому что если он найдет Чарли, то убьет его.
— Онор? — позвала Лена с другой стороны двери.
И в этот момент колени старшей Тодд подогнулись.
— Лена?
Блейд обнял Онорию, притягивая близко, тихо шепча что-то на ушко.
Лена выглянула, приоткрыв дверь дрожащими руками. Онория отпихнула Блейда и заключила напуганную сестренку в свои объятия.
— Я думала, что, может… Что ты… — Онория спрятала лицо в волосах Лены, вдыхая сладкий знакомый запах. В безопасности. Лена в безопасности.
— Я слышала, как они все кричали, но не осмеливалась выйти. — Лена сглотнула.