Почему Всегда Я? Part II
Шрифт:
В этом задание — идиотским было все. Идиотская цель — какой-то гражданский, отдаленно смахивающий на фермера; идиотское назначение — наблюдение и контроль действий за кучкой выживших, без вмешательства; идиотский приказ — «вернуться». Идиотская формулировка. Можно подумать, он когда-то не справлялся! Идиотский запрет на связь…
Подышав на замерзшие пальцы — Уильям Торган, вернулся к наблюдению за лагерем. Издали…
Нет ничего лучше, чем разглядывать в прицел свою цель, но только не тогда когда тебе запрещено спускать курок.
Поселение, как и множество других. Разве, что более чистое.
Кому в командовании понадобилось устанавливать наружку за простыми выжившими? Правда, они не кажутся такими уж и простыми. Это стоит признать.
Многие не имеют того, что есть в этом поселение. Они однозначно не глупы.
Конечно, его это не касается. Приказ есть приказ. Он не имеет привычки обсуждать приказы начальства. Только в общей картине сегодняшних реалий — имеет ли это какой-то смысл? Люди убивают за банку консервов. Мертвые жрут живых. Живые сами иногда жрут живых. И как во всем этом абсурде и идиотизме — может быть «крайне важно» вести наблюдение за кучкой людей, пытающихся жить?
И у них очень недурно выходило. Поселенцы в лагере, за которым мистер Торган наблюдает уже вот как четверо суток — смогли сохранить ту невидимую грань между всеобщим психозом, охватившим казалось всех выживших, и человечностью. Нормальностью. Приспособившись и адаптировавшись к новой жизни — эти люди не утратили тех привычных вещей адекватного общества. Они общаются между собой; вместе работают; помогают друг другу…
Поплотнее натянув на замерзшие уши плотно облегающую шапку камуфляжа, и невольно поежившись — разведчик подтянул к своей лежанки рюкзак. Стоит немного пожевать…
Сухпай отвратителен, как и все вокруг. Отвратителен, как само его положение. Чем дольше он здесь находится, тем меньше понимает, что он тут делает.
Хорошо, что осталось немного. Еще трое суток, и он сможет оставить их. Оставить это надоевшее, мокрое и холодное укрытие. Лишь трое суток…
— Знаешь малыш…
Уильям вздрогнул от неожиданности. Моментально обернувшись и ухватившись рукой за оружие — замер, глядя на черное отверстие ствола, смотревшее ему промеж глаз.
— …Мне тебя даже жаль.
Какого черта?! Невозможно!!! Как этот тупой фермер, смог подобраться к нему в плотную?! К нему! Снайперу 1-й оперативного полка специального назначения?! Что за бред?!
— Не дергайся. Не нужно.
Крупный мужчина с громадным, несуразным револьвером в руке — опустился рядом, грузно присев на пригорочек, поправив полы светлого пальто — и спокойно глядел в темные глаза разведчика, округлившиеся от потрясения — на замазанном маскировочной пастой лице.
— Ты бы шапочку убрал… Под листвой-то, ни черта лица твоего не вижу.
Продолжая лежать на боку вполоборота к непрошеному гостю — Уильям оценивал свои возможности в
— Не… Не нужно. — улыбнулся странный человек, — Я выстрелю быстрее, чем ты выхватишь пистолет.
Уильям натужно сглотнул. От этой улыбки, больше похожей на оскал демонической твари — у разведчика похолодело внутри. Тон голоса человека державшего его на мушке не оставлял сомнений в его честности.
— А вы молодцы… все ближе и ближе… Все наглее и наглее… — продолжал незнакомец.
— С-сэр… Пос-слушайте. П-прошу… — медленно и осторожно разведчик приподнял руки перед собой, — Я обыкновенный ч-человек. Я увидел этот лагерь и-и-и решил… решил понаблюдать. Просто понаблюдать! Я к-клянусь! Сейчас ведь никому нельзя доверять сэр!
Торопясь и заикаясь; таращась на ствол револьвера улыбающегося человека напротив — с холодными, серыми глазами — мужчина начинал все больше и больше трястись от страху.
— Избавь Меня от этого цирка, будь так любезен. — весьма вежливо произнес незнакомец, — На обывателя сработает — уверен. Очень правдоподобно, не спорю. — утвердительно кивнул тот, — Но… ты же понимаешь… Я уже здесь. — мужчина пожал плечами, дескать: «поздняк метаться».
— Я говорю вам чистую правду!
Незнакомец усмехнулся, будто шумно выдохнул:
— Ладно. Не имеет значения. Можешь не говорить, Я и так все пойму.
— «Слишком далеко до броска. Да и нож я достать не успею. Отвлечь внимание…» — быстро размышлял Уильям над вариантами выхода из положения, не забывая изображать страх и смятение на своем лице.
— Боюсь, отвлекаться на что-то, Я не намерен. Извини.
Теперь разведчик — испугался искренне:
— «Как?… Кто он такой?»
— Ооо… — протянул мужчина, — Ты ведь не знаешь, за кем наблюдаешь, верно? Конечно не знаешь. Не думаю, что хоть кто-нибудь из вас, ребят понимает… Мне интересно другое, — мужчина с револьвером наклонился вперед, — Для чего твое командование посылает наблюдателей — вместо того, чтобы прислать штурмовой отряд и разнести здесь все до основания? Раз уж вам так прекрасно известно место Моей дислокации.
Уильям пару раз быстро моргнул, лихорадочно соображая. Чем больше этот человек находился рядом с ним — тем сильнее становилось не по себе. Спокойствие улетучивалось; самообладание уверенно принималось «махать ручкой».
— Эй малыш! — незнакомец пощелкал пальцами, — Ты Меня не слушаешь. Я не люблю, когда Меня не слушают.
Все слова человека с револьвером, сидевшим от Уильяма в футах двенадцати-тринадцати — отпечатывались ледяным скрежетом в его голове. Его слов сложно было не услышать. Но инстинкт самосохранения бился взбесившейся собачонкой, где-то на задворках разума. И это сильно отвлекало…
— Ты не знаешь. — незнакомец разочарованно поджал губы, и вдруг опустил наставленный пистолет. Опустил лишь ствол, продолжая держать оружие в правой руке: