Почетный караул
Шрифт:
Между тем мистер Ботвиник, будучи не вполне спокойным, явно не утратил самообладания и ясности мышления.
— У меня появилась возможность проверить кое-какие обстоятельства, сэр, — обратился он к генералу Билу, — и в их свете у меня нет иного выбора. Я виноват, сэр, но позвольте мне вначале объяснить ситуацию.
— Конечно, конечно! Что за ситуация? — Генерал Бил сел еще ровнее.
По настороженному вниманию генерала Николса полковник Росс понял, что, не знакомый с привычкой мистера Ботвиника резать правду-матку, он тоже решил, что бедняга тронулся. Генерал Николс вопросительно посмотрел на полковника
Мистер Ботвиник принялся торопливо объяснять: сейчас он совершенно уверен — копии докладной записки по спасательному катеру на озере Лейледж, отправленной полковником Юлайном через канцелярию полковника Хилдебранда, в папках полковника Моубри нет. Он еще сомневался после своих поверхностных поисков; но теперь, когда подключилась миссис Спен и тоже ничего не нашла, он категорически утверждает, что копии там нет.
Нахмурившись, генерал Бил сказал:
— Но записка-то все-таки была. Полковник Хилдебранд показывал нам копию. Она была отправлена сегодня утром.
— Да, сэр, — отозвался мистер Ботвиник. — Полковник Моубри сообщил, что видел эту копию, и желает знать, почему ее ему не показали. — Мистер Ботвиник сделал паузу, словно ему было больно говорить. — Я полагаю, и сказал ему об этом по телефону, что мы могли и не получить докладную. Я был не прав. Мы с миссис Спен просмотрели журнал учета входящих документов. По нему выходит, что нечто подобное к нам поступало — документ зарегистрирован, проставлен адрес, однако содержание, как обычно, не указано, так как стоит номер папки. Я не сомневаюсь, что речь идет о пропавшей бумаге.
— Значит, вы полагаете, что все-таки получали докладную, так я понял? — спросил генерал Бил.
— Вынужден признать, — через силу проговорил мистер Ботвиник. Несмотря на искусственную прохладу в комнате, его лоб заблестел от пота, и полковник Росс это заметил. Напрягаясь всем своим тщедушным телом, мистер Ботвиник судорожно втянул в себя воздух. — Убедившись в том, что бумага к нам приходила, я продолжил расследование. Миссис Спен, хоть и не готова подтвердить это под присягой, почти уверена, что видела в сегодняшней почте какой-то документ, где речь шла о спасательном катере. Ей кажется, она его видела, когда просматривала корреспонденцию, которую зарегистрировала мисс Джеллиф, Она немедленно пригласила мисс Джеллиф, и та подтвердила, что помнит, как регистрировала докладную.
Генерал Бил взглянул на полковника Росса, и тот сказал:
— С этим ясно, Ботти. Помнит — не помнит, какая разница. Бумага зарегистрирована, значит, мы ее получили.
Не сводя глаз с генерала Била, мистер Ботвиник проговорил:
— Все это так, сэр. Я хотел проверить, запомнила ли мисс Джеллиф содержание. Она не может сказать точно. При регистрации документов у нее нет времени их читать, да это и не входит в ее обязанности. А вот миссис Спен их обычно читает. И вот что получается: сегодня утром она просмотрела часть корреспонденции, но не столь тщательно, как обычно…
— Хорошо, хорошо, — перебил его генерал Бил. — К чему вы клоните?
— Я буду максимально краток, сэр. Полковник Моубри был чрезвычайно занят сегодня утром. Он приказал принести почту сразу же после ее получения, чтобы тут же ее и разобрать, потому что позже времени могло
— Все это понятно! — оборвал генерал Бил. — Непонятно, почему Дед так и не получил докладную. По этому поводу вы нам можете что-нибудь сказать?
— Да, сэр. Я все могу объяснить.
— Ну объясняйте же!
— Я уничтожил докладную, сэр.
— Вы… что?! — сказал генерал Бил.
— Я ее уничтожил, — стоически повторил мистер Ботвиник. — Если позволите, я поясню. Полковник Моубри потребовал почту. Я взял ее у миссис Спен, которая только что получила ее от мисс Джеллиф после регистрации. В этот момент прибыли генерал Николс, — мистер Ботвиник бросил на генерала Николса напряженный взгляд, — и генерал Бакстер. Полковник Моубри говорил по селектору, как я понял, с полковником Россом. Миссис Спен доложила полковнику Моубри о прибытии генерала Николса и генерала Бакстера, и он пригласил их в кабинет. Я решил, что почта в ближайшее время не понадобится, и оставил ее пока у себя. Потом почта понадобилась… Вы, должно быть, помните, сэр? — Мистер Ботвиник посмотрел на генерала Николса.
— Мы попросили полковника Моубри не отрываться от работы, и он послал за почтой. Я помню, как вы ее принесли.
— Да, сэр. — Размеренным, торжественным голосом мистер Ботвиник подготавливал слушателей к великому событию: сейчас он пожертвует собой, и, пусть развязка будет трагической, его драма заслуживает внимания.
Теперь, когда полковник Росс стал вспоминать, он понял, что в трудах своих праведных Ботти и раньше был склонен к драматизации происходящего… Генерал Бил начал недоуменно хмуриться; полковник Росс тоже глубокомысленно сдвинул брови.
Мистер Ботвиник продолжал:
— К несчастью, на моем столе были разложены секретные материалы — кое-какие бумаги и документы, больше ненужные и подлежащие уничтожению. Боюсь, что случилось то, чего и следовало ожидать. Забирая со стола почту полковника Моубри, я вполне мог оставить одну бумагу — докладную полковника Юлайна. А возвратившись, я, не глядя, собрал в кучу все приготовленные на сжигание бумаги, лично бросил их в печь и проследил, чтобы они сгорели. Мне нет прощения, сэр.
Поскольку генерал Бил хранил молчание, полковник Росс сказал тоном профессионального юриста:
— Давайте на этом немного остановимся, Ботти. Во-первых, вы же не утверждаете, что именно так все и произошло, вы только так думаете?
Не поворачиваясь спиной к генералу Билу, мистер Ботвиник исхитрился посмотреть на полковника Росса:
— Миссис Спен и я уверены, сэр, что докладной нет ни в папках, ни вообще в нашей канцелярии. Если она не уничтожена…
— Да, — прервал его полковник Росс, — мне ясно, почему вы считаете ее уничтоженной. Но я бы хотел пойти дальше. Давайте по порядку. Начнем с того, как вы получили почту полковника Моубри от миссис Спен. По записи мисс Джеллиф в журнале регистрации мы почти наверняка знаем, что докладная к нам пришла. И миссис Спен, хотя и не готова присягнуть, утверждает, что ее видела. Таким образом, прямых доказательств тому, что докладная была в кипе бумаг, полученных вами от миссис Спен, нет, но при обычном развитии событий ей больше негде было находиться. Согласны?