Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Почти детективная история
Шрифт:

– Как не найден? Я думала, вы собирались обвинить меня? Эта старая карга Агата уже всем уши прожужжала в гостиной о том, что я воровка и меня надо засадить в тюрьму по меньшей мере на двести лет.

– Э-э-э... Ну, вообще-то у нас нет против тебя никаких улик. Полковник только что рассказал, как обстояло дело с нападением Вульфа, а кроме лоскутка платья против тебя ничего больше не свидетельствует.

– Ну, вот и хорошо. Я так и знала, что в итоге все разъяснится! Тем более, что рядом со мной все время кто-то был...

– Т-т-так уж и в-все в-в-время!

– Ну да. Сначала мы искали клад с тобой, Эдуард. Помнишь, мы ходили по комнатам, разгадывая папины шарады, и по

дороге наткнулись на Орландо? Потом оказалось, что искать тайник надо возле парадного входа. Ты еще ворчал, что прятать клад возле входных дверей могло прийти в голову только круглому идиоту.

– Я и сейчас так думаю...

– Позже, насколько я помню, тебя позвали к телефону, а спустя какое-то время после твоего ухода с нами раскланялся викарий: его вызвали в приход – экономке срочно понадобилась помощь в дегустации пунша.

– Г-г-господи, и т-т-тут этот т-т-треклятый п-п-пунш!

– Реджи, ты о чем? Это же Рождество!.. В общем, мы с Орландо провозились с папиной головоломкой еще битых три часа.

– Да там ребенок справился бы за двадцать минут!

– А мы с душкой Орландо никуда не торопились. Не перебивай!.. После мы с Орландо попрощались перед его комнатой. И между прочим, я тогда же слышала голос, доносившийся из спальни старой перечницы, она уже была там с Дианой Я направилась к себе, чтобы переодеться к ужину, и подверглась нападению этого животного. Если бы не полковник!.. Он спас меня и проводил до моей комнаты. Как видите, рядом со мной все время кто-то был.

– В-в-вилли, ты та-та-так п-подробно в-все описала...

– Не ты один, знаешь ли, читаешь детективы, а в романе «Одна надежда на алиби» Роберт Грей как раз и спасся от алжирского суда, доказав, что все время был не один. Главное – хорошо сосредоточиться, и тогда...

– Вильгельмина, ты читаешь мои книги? Какая честь для меня.

– А что тут такого? Подумаешь! Просто под руку попалась... Случайно... Я вовсе и не собиралась читать – так, перелистнула пару страниц. И вообще, что вы так на меня смотрите? Да, я читала этот роман. И другие тоже читала! А что еще мне делать, если Берти днюет и ночует в театре, а я в этом жутком холодном доме, без подруг, совсем одна...

– Вилли, ты плачешь? Нет, сегодня решительно день неожиданных открытий.

– С-сестра...

– Ну что вам от меня надо? Оставьте меня в покое!

– Вилли, ты куда?..

– М-м-м... Ты видел то же, что и я?

– К-кажется, д-да.

– Перед нами только что рыдала железная Вильгельмина Вудсток-Фест?

– О-о-определенно. Н-н-но ты слышал, что она с-с-сказала п-про в-в-в-в...

– Викария? Слышал, к сожалению. Выходит, викарий почти сразу же ушел из дома... А кстати, с кем он должен был искать клад?

– В-в-вообще-то со м-мной и Д-д-д...

– Да-да, Дианой, я понял. Значит, он присоединился к вам, потом его вызвали в приход и вернуться через парадный вход он бы не смог – Вилли с Орландо проторчали там до вечера... Но ведь викарий мог воспользоваться и черным ходом!

– У-у-вы, н-не мог. На к-к-кухне в-в-весь день в-в-варили п-п-п-п...

– Точно! Они варили там этот чертов пунш!.. Ну все, я умываю руки! Еще утро не наступило, а из семи подозреваемых не осталось ни одного – сумасшедший дом какой-то. Я сразу понял, что это гиблое дело.

– Г-г-генри, н-но мы еще не д-д-допросили в-викария. Возможно, он д-д-даст нам н-новую зацепку, и у нас снова по-появится п-п-подозреваемый?

– Ну хорошо, допрашиваем викария – и ставим точку.

***

«Первоначальный

интерес к расследованию угас, на смену ему пришла усталость. И вряд ли кто-то, кроме леди Агаты, нетерпеливо ждет результата... Потихоньку светает, лорд и леди Вудсток уже спят, остальные – кто дремлет сидя, кто неудержимо зевает. Когда же...»

Из дневника мисс Ингрэм

***

– Ваше преподобие, к несчастью, мы вынуждены побеспокоить вас по весьма прискорбному поводу.

– Всь’внм’е [16] .

– Не потрудитесь ли пояснить, где вы провели сегодняшний день вплоть до возвращения в поместье вечером?

– Судвольст’ем! Знчтк, вйдяизвдстка пслелнча пслчаю вшевамайлорд пръезда и пръезда мссссс и мстстс’Фст (Рджинльд, айхоп, вы пзволътем, сктак, дл’кртксти, нзтьв’шу-сстру мссссс’Фст, не’Вдстк-Фст?), й’отпрлся-впрход. Делвтм, чт’мссссс Ннтнгйл – каквмизвстно, эт’мъя эк-ка – прсила’мня-прдегстирвть пнш, кторый она отнсет’бдным. Тким’обрзм, к’дцтичсссмппплдни... [17]

16

Весь внимание.

17

С удовольствием. Значит, так: выйдя из Вудстока после ланча по случаю Вашего, милорд, приезда и приезда мистера и миссис Фест (Реджинальд, я надеюсь, вы позволите мне, так сказать, для краткости, называть Вашу сестру миссис Фест, а не Вудсток-Фест?), я отправился в приход. Дело в том, что миссис Найтингейл – как вам известно, это моя экономка – просила меня продегустировать пунш, который она отнесет бедным. Таким образом, к двенадцати часам пополудни...

– Ох... Реджи, сдается мне, надо либо звать Орландо, либо отпустить викария с миром. По мне, так лучше отпустить. Что скажешь? Реджи?

– П-простите, м-м-мне надо на с-с-секундочку выйти.

– Сбгм, снмй [18] .

Глава 6

25.12.1925, 06:00 a.m.

Ничего не понимаю, - покачал головой лорд Маркс, глядя, как за юным Реджинальдом захлопнулась дверь. – Ваше преподобие, вы что-нибудь понимаете?

18

С богом, сын мой.

– Й’ващенчон’пмю! [19] – развел руками преподобный Уитвики, страдальчески поморщившись.

– Должен признать, расследование потерпело крах, - вздохнул Генри. – Дело в том, что алиби есть у всех, даже у прислуги. Какая неприятность! Здесь спасовал бы сам Роберт Грей.

Викарий приблизился к нему и сочувственно похлопал по плечу.

– Благодарю. Что ж, думаю, имеет смысл поставить в известность остальных, - задумчиво произнес лорд Маркс, который, впрочем, отнюдь не выглядел так уж сильно расстроенным. – Вполне возможно, колье просто стащил Вульф и спрятал где-нибудь.

19

Я вообще ничего не понимаю.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Наследник пепла. Книга II

Дубов Дмитрий
2. Пламя и месть
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга II

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Нищий барин

Иванов Дмитрий
1. Барин
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Нищий барин

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи