Почти детективная история
Шрифт:
– О, черт подери, - прочистила со сна горло леди Агата. – Диана, где мои папиросы?
Мисс Ингрэм встрепенулась и бросилась к хозяйке с портсигаром.
– Арбентот. Арбентот! Угостите даму спичкой. – Леди Стэкхаус бесцеремонно отпихнула от себя Вильгельмину, пребывавшую в полнейшем ужасе от того, что она заснула рядом со «вздорной старухой».
– Итак, друзья, должен вам сообщить, что расследование зашло в тупик, - возвестил Генри.
– Тогда чего ты так сияешь? – возмутилась леди Агата чужому хорошему настроению.
– Так Рождество же. С чем я вас, кстати, и поздравляю. Полагаю, сейчас ничего принципиально нового
– Да, д-д-давайте так и п-поступим, - поддержал кузена Реджинальд.
– Что ж, лично я только за, - откликнулся Орландо Блоссом, имевший на все свою точку зрения. – «Покой и тишина, о сколь любезны вы в часы страданий, чувств взвихрений!»
– Обожаю этот монолог профессора Икс, - дежурно восхитилась леди Кларисса. – Особенно «взвихрения». Как тонко сказано.
– Импровизация, - самодовольно улыбнулся Блоссом, который и спросонья мог позировать для журнала мужских мод.
– Отлично, отлично. Поздний завтрак подадут позднее. – Одним из немногих недостатков лорда Вудстока было то, что он практически всегда озвучивал самые очевидные вещи. – Идемте, дорогая, вам не помешает отдохнуть.
Гости расходились по комнатам. Вилли несколько задержалась в алькове малой гостиной, распекая супруга громким шепотом за несколько украдкой брошенных им на миссис Арбентот взглядов, когда сверху раздался уже знакомый вопль. Те немногие, кто еще оставался внизу, переглянулись.
– Если у старухи опять что-то украли, пока мы спали, я сама ее убью! – пригрозила Вилли и бросилась наверх, преследуемая по пятам остальными.
Зрелище напоминало традиционную охоту на лис, благо, кое-кто из бегущих был в красном.
– Хватит уже. Закрывайте свои шкатулки на ключ! – С этими словами Вильгельмина и ворвалась в комнату тетки.
Леди Агата, держась за сердце, стояла у раскрытого ларца, который вечером так придирчиво разглядывали на предмет улик Генри и Реджи. Заглянув в ларец, еще не успевшие отойти ко сну гости увидели колье, подаренное леди Стэкхаус самим графом Твидом очень-очень давно. Рядом с украшением лежали маленький букетик оранжерейных цветов и веточка остролиста.
– Ничего себе, - протянул Берти. – Очень мило.
– Милорд, прибыла полиция, - провозгласил Клинтон с порога.
– Лорд Вудсток, оставьте волнения, закон и порядок уже здесь, в моем, так сказать, лице, - заплетающимся языком высокопарно изрек толстый коротышка в потертом сером плаще, лоснящихся на коленях брюках и дурно начищенных ботинках. – Инспектор Дженкинс и Бонд к вашим услугам.
– Где вас воспитывали, господа Дженкинс и Бонд?
– пошла в атаку леди Агата. – Врываться в спальню дамы! Немедленно вон!
– Право, инспектор, нам очень неловко, но, по всей видимости, вызов придется отменить, - произнесла леди Кларисса.
– Та-а-ак. – Инспектор даже слегка протрезвел. – Хищение в особо крупных размерах имело место или нет? Помните об отвес-с-свес-сти за дачу ложных показаний.
– Нет, не имело, - как истинный джентльмен решил принять огонь на себя полковник Арбентот.
– Не было такого, - поддержал друга лорд Вудсток.
Викарий жестами призвал господа в свидетели, что ничего подобного в Вудстоке не произошло, за что он, викарий, готов поручиться лично. А поскольку он, викарий, лицо духовное, то сомневаться в правдивости его, викария, слов у служителей закона нет ни малейших оснований. Пантомиму преподобного Уитвики
– Ну, знаете! – возмутился инспектор, выхватив из кармана книжечку в обложке под кожу и перьевую ручку. – Возмутительно. Потрудитесь уплатить в казну штраф за ложный вызов. – Он вручил лорду Вудстоку выписанную квитанцию и развернулся к выходу. – Бонд, за мной!
– Слушаюсь, сэр! Господа, имеем честь. – Молодой полисмен устремился следом за начальником, то и дело забегая вперед, чтобы заглянуть ему в лицо, видимо, стараясь не упустить момент перемены настроения. Гости Вудстока в немом изумлении следили за странной парочкой. Полковник – всегдашнее воплощение сдержанности и дисциплины – неодобрительно покачал головой.
Глядя, как за полисменами закрылась дверь, викарий почесал нос и задумчиво произнес:
– И’вcктак-й’чотн’пнял... [20]
20
И все-таки я чего-то не понял...
Раз, два, три, четыре, пять - я иду спасать!
В тот судьбоносный день меня разбудил звонок:
– Дорогой, миленький, беда! Страшная беда! Только ты можешь помочь! Я буду у тебя через пять минут.
И белка Стрекотунья – а это, насколько я успел понять спросонок, была она – бросила трубку.
Следующим потрясением стало то, что я заснул прямо в офисе и на часах уже десять утра. А ведь обещал жене, что принесу новогоднюю ёлку рано утром, и дети её не увидят. Придётся теперь как-то выкручиваться, сегодня тридцать первое, дальше оттягивать уже просто некуда.
Едва я успел кое-как умыться и попытаться привести себя в порядок, как дверь распахнулась, и в офис влетела взъерошенная и перепуганная белка.
– Миленький, беда, страшная беда! Я за тобой - мы должны всё исправить! – с порога затрещала она.
– Подожди, объясни сначала толком, что случилось? – перебил я.
Белка посмотрела на меня так, словно я свалился с луны:
– Да ведь шишка пропала!
Я почувствовал себя участником какого-то странного реалити-шоу.
– И что?