Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Почти джентльмен
Шрифт:

Его голос показался ей смутно знакомым. По телу Фебы побежали мурашки.

– Кто вы такой, черт возьми? – тихо спросила она. Он засмеялся, обнажив крупные желтые зубы:

– Вы не узнаете меня без ливреи?

Он слегка подался вперед и, не убирая пистолета, свободной рукой расстегнул свой плащ. Феба увидела опереточный костюм лакея: белое плиссированное жабо, бархатный сюртук и зеленовато-голубые брюки (форму такого цвета носили слуги вдовой леди Кларингуорт).

– Тримбл?

– К вашим услугам, миледи, – осклабился лакей и положил свою шляпу на

сиденье кареты.

Фонарь на мгновение высветил его напудренный парик.

– Впрочем, мне уже не надо обращаться к вам «миледи», – добавил Тримбл. – Я могу называть вас так, как вы заслуживаете. Ведьма, карга, мегера. Если помните, я уже называл вас всеми этими словами. Разумеется, вдовая леди Кларингуорт слишком благородна, чтобы употребить то слово, которое мне лично нравится больше всего. Сука. О да, именно так – сука!

– Так это ты присылал мне все эти письма?

– Я вырезал буквы для моей госпожи. В последнее время она не очень хорошо управляется с ножницами. А что касается содержания, то его придумывала она сама. Правда, иногда я давал ей советы.

– Значит, это ты так жестоко избил Билли?

– Нет. Это сделала кучка дилетантов, которые совершенно неверно истолковали мои наставления. Однако для вас и для вашего красавчика мы уготовили нечто более интересное. – Он засмеялся. – Я вижу, сегодня вечером вы привели с собой новенького.

Феба взглянула на Алека, который сидел рядом. Вопреки ее ожиданиям юноша не спал и, значит, слышал все те оскорбления, которыми сыпал сумасшедший лакей. Было видно, что юноша окончательно протрезвел и теперь отчаянно пытается понять, что происходит. Помнится, Дэвид говорил, что его сын необычайно умен. Что ж, может быть, он сумеет разобраться в этой дикой ситуации.

Во всяком случае, он явно не собирался проявлять неуместное геройство, зная, что на него нацелен пистолет.

– Будь так любезен, высади лорда Гранторпа возле дома его отца на Аппер-Брук-стрит. После этого можешь делать со мной все, что хочешь.

– Так это Гранторп? Очень кстати! Мы не сумели убить отца упавшей люстрой, зато заполучили сыночка. Моя госпожа будет довольна.

«Нет! – хотелось крикнуть Фебе. – Он ни в чем не виноват. – И тут она призадумалась: – А в чем, собственно, виноваты мы с Дэвидом?».

– В чем состоит мое преступление, Тримбл?

– Мистер Тримбл.

– Хорошо, мистер Тримбл. Что я такого сделала? Чем прогневила вас с герцогиней?

– В вас не было уважения.

– Уважения?

– Вот именно. В конце концов, кем вы были? Наша домашняя прислуга высоко котируется в свете. Моя госпожа, миледи Кларингуорт, – патронесса ассамблеи «Олмак», а мой юный господин был настоящим джентльменом. Я гордился тем, что состою у него на службе. Вы тоже могли бы стать достойной дамой. Ваши внешние данные это позволяли. Генри тратил на ваш гардероб больше денег, чем на своих лошадей, а вместо благодарности слышал одни упреки. Тот день, когда он впервые поднял на вас руку, стал самым счастливым днем моей жизни. И жизни его матери, так как я не преминул все ей рассказать.

Но вы не унимались. Я не знаю, как вы это делали, но Генри чувствовал себя все хуже и хуже – даже в те моменты, когда он лупил вас своей тростью. Я подглядывал за вами в замочную скважину, надеясь, что вы в конце концов образумитесь. Но вы не молили о пощаде и не просили прощения. Вы просто выходили из комнаты.

Феба не знала, что на это ответить. Да, она не просила прощения – потому что не сделала ничего плохого.

Бедный Генри! Тримбл не прав. Он никогда не был настоящим джентльменом, а только казался таковым.

Последние месяцы их совместной жизни казались Фебе бесконечной чередой унижений. Однако ее покойному мужу никогда не удавалось унизить ее так, как он хотел.

– Мы считали вас умершей, но потом обнаружили, что вы живы и маскируетесь под джентльмена… и спите со смазливыми юношами…

– С одним смазливым юношей, – поправила Феба. Ей не хотелось, чтобы Алек считал ее развратницей.

– С одним смазливым юношей и с одним графом, который любит совать свой нос в чужие дела, – добавил Тримбл.

Алек слабо кивнул, наконец-то разобравшись, что к чему. На его лице было написано удовлетворение. Казалось, он нисколько не боялся нацеленного на него пистолета.

– Что вы собираетесь делать со мной и с лордом Гранторпом?

– Подождите и сами все увидите. Ждать осталось недолго. Мы почти приехали.

Арчи Стоукс пребывал в замешательстве. Одно дело – преследовать карету Марстона среди бела дня на пустынной сельской дороге, ведущей в Девоншир, и совсем другое – пытаться отыскать среди одинаковых черных кебов, запрудивших полуночную Пиккадилли, именно тот, который нужен.

На это они и рассчитывали, негодяи! Стоукс не любил иметь дело с умными врагами. Они могли увезти ее куда угодно – ее и сына лорда Линсли. Стоукс передернулся, представив себе, что скажет его работодатель, узнав о случившемся.

«Думай, Арчи! – приказал он себе. – Куда они поехали?» Он давно потерял кеб из виду и теперь надеялся только на свою смекалку.

Странно: Стоукс не имел понятия о том, кто похитил Фебу и Алека, но за последнее время он хорошо изучил тактику неприятеля и был уверен в его маршруте. В туманном ночном Лондоне хватало темных переулков и грязных притонов, но злодеи могли направиться только в одно место: туда, где они оставили избитого Билли. Туда, куда они посылали письма с угрозами.

– Поверни направо, – сказал он извозчику. – Мы едем на Брансвик-сквер.

– Черт возьми! Почему я не взял пистолет, который хранится под сиденьем моей кареты? – пробормотал адмирал Вулф. – Жаль, что о нем не знает Стоукс.

Несмотря на протесты Кейт, он встал с тротуара и прошелся по улице. Походка его становилась все более уверенной. Кровь уже не текла из раны. И все же он выглядел ужасно: бледный, покрытый запекшейся кровью и жидкой уличной грязью.

Кейт хотела поправить шляпку, но, поднеся руку к голове, обнаружила, что ее нет: видимо, она где-то ее потеряла. Джон улыбнулся:

Поделиться:
Популярные книги

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая