Почти луна
Шрифт:
— Они пришли в комнату два-тридцать, искали тебя. Я оделась как можно скорее. Можно тебя обнять? — спросила она.
На мне всегда, даже сейчас, было написано, что разрешения надо спрашивать.
Ее тепло заставило меня растаять в ее руках, захотеть ее так, как я всегда хотела мать. Но своим животным мозгом я сообразила, насколько это опасно. То, что утешит меня, может ослабить необходимую пружину.
Вдруг возникло неукротимое желание вцепиться в нее. В ее обильные груди и то, что, как мы недавно прочитали, называется «менопузо».
Я позволила ей провести рукой по короткому ежику моих волос и задней части шеи. Я не мешала ей поглаживать мои костлявые лопатки. И я поплакала, совсем немного, не в силах различить, делаю ли это по обязанности, учитывая обстоятельства, или потому, что поддержка Натали болезненна для меня.
— Где Джейк? — спросила она.
Она отлепилась, держа меня за плечи. Я посмотрела на нее. К счастью, у меня в уголках глаз повисли слезы. Покажусь ли я так более переживающей? Смогу ли выдавить их вновь при необходимости?
Я вспомнила нашу предысторию.
— Не знаю. Он обещал заехать за мной. Собирался пересечься с бывшим студентом, который сейчас работает в Тайлере.
— Так он будет здесь? Он может поехать с нами.
— С нами?
— В полицейский участок, — пояснила Натали.
— Что?
— Твою мать убили, Хелен.
Я заставила себя сесть.
— Разве полиция тебе не сказала? Я думала, ты знаешь.
Я старалась не дергаться.
— Кто?
— Я думала, тебе сказали, милая. Извини. Послушай, давай наденем тебе туфли. Полицейские расскажут тебе все, что знают.
— У них есть подозреваемый?
— Я не в курсе. Я говорила с одним из них, а потом другой парень, в спортивной куртке, оборвал его.
— Детектив Брумас.
Мой голос произнес все слоги монотонно. Я подумала о Джейке и о наших свадебных клятвах.
«Берешь ли ты этого мужчину в мужья, покуда смерть не разлучит вас, в болезни и здравии и в убийственной блажи?»
— Туфли.
Натали подпихнула их к моему стулу ногой.
Дверь открылась, и я услышала голос Джейка в коридоре.
— Ну как, готова она? — спросил незнакомый голос.
— Уже идем, — пропела Натали. — Еще минуточку.
— Пришел ее муж.
— Он может войти.
— Детектив сейчас задает ему вопросы.
Мы с Натали посмотрели друг на друга. Мои ноги были обуты, и во всех отношениях я была готова, как всегда.
Я схватила сумочку, на мгновение смятенно подумав, что коса матери еще внутри. Джейк знал. Без него я до сих пор сидела бы на кровати, свернувшись, как змея.
— Помада? — спросила Натали.
— Поцелуй меня.
Она не стала медлить. Я потерла губами, распределяя блеск.
— Готова?
— Идем.
— То, что случилось, ужасно, — сказала Натали, когда мы подошли к двери. — Но Джейк здесь. Пути господни неисповедимы.
Я
За преподавательским столом в классе напротив я увидела Джейка. Он попытался встать, но его остановила рука на плече.
— Ваш муж отвечает нам на несколько простых вопросов, — сообщил детектив Брумас. — Я хотел бы от вас того же.
Я сосредоточилась на его плечах. Чешуйки перхоти рассыпались по темно-синей шерсти. Темно-карие глаза, окруженные длинными ресницами, напомнили мне психотерапевта, к которому я ходила пять лет после смерти отца.
«Пробы, пробы, пробы, — сказала я ему. — Вы что, больше ничего не умеете?»
Студентка в ревущих наушниках, опаздывая на занятие, прошла мимо, повернула голову, словно автоматическая камера, и проследовала дальше.
— Мы готовы идти, — объявила Натали.
— Идти?
— Да, детектив. Я хотела бы составить ей компанию в участке.
Инспектор улыбнулся.
— Все намного проще, — сказал он. — Мы всего лишь найдем пустой класс и воспользуемся им.
Я наблюдала за Джейком. Его ноги свисали с края стола. Несмотря на весь свой рост и зрелость, в тот миг он показался ребенком. Приехав помочь, забравшись в окно, он оказался непоправимо впутан в то, что случилось со мной. Я вспомнила наш рассказ. Он пытался починить мамино окно, оказать мне услугу ради былых времен.
— Идемте?
— Сюда? — спросила я, указывая на дверь, из которой мы с Натали только что вышли.
— Годится, если вы не против.
Натали попросили подождать снаружи. Детектив Брумас вызвал одного из полицейских в форме, и мы втроем вошли в класс.
— Утро выдалось весьма беспокойным для ваших соседей, — заметил Брумас.
Изучив комнату и увидев, что сидеть особо негде, он указал на помост.
— Полагаю, там есть стул. Он вам подойдет?
— Конечно. За перегородкой есть еще один.
— Сходишь за ним, Чарли? Мы можем перетащить их сюда.
— Вообще-то, — сказала я, — профессор Хаку предпочел бы, чтобы вы не трогали этот стул. Он установил его так, чтобы можно было продолжить позирование в понедельник.
Детектив улыбнулся. Он снял свой темно-синий пиджак и повесил его на спинку одного из мольбертов в первом ряду.
— Мы поговорили с вашим мужем. Художник. Поэтому вы избрали такую работу?
— Да.
Полицейский по имени Чарли принес стул, на котором я только что сидела, и поставил его перед Брумасом.