Под белой звездой
Шрифт:
Дарл знал, что если он обратится с призывом к наблюдающим за происходящим людям, они попытаются спасти его, даже несмотря на охрану. Но это закончится лишь смертью многих из них. Он не хотел растрачивать их жизни впустую, поэтому тяжело шагнул за ворота в прозрачной стене.
Створка ворот захлопнулась за ним. Этот гулкий хлопок, казалось, навсегда отрезал его от тепла, жизни и любви. Наружная дверь открылась. Находившийся внутри шлюза воздух вырвался наружу, и Дарл Айлинг оказался практически в вакууме при температуре двести градусов ниже нуля.
Он не чувствовал этого ужасного
Дарл медленно вышел из шлюза и остановился в дюжине шагов от стены накрытого куполом Города. В сгущающихся сумерках перед ним за невысокими белыми ступенями простиралась чёрная замёрзшая равнина — царство вечного холода и смерти, бесконечно враждебное всем теплокровным.
Его рука медленно потянулась к шлему. Не было необходимости ждать медленного, мучительного замерзания, предстоявшего ему менее чем через час. Ему нужно было только снять шлем, и ледяная смерть настигла бы его на месте. Каждый преступник, изгнанный за стены, поступал так, вместо того чтобы мучиться на протяжении этого ужасного часа медленных пыток, в ожидании неизбежного конца.
Когда Дарл начал отвинчивать шлем, он обернулся и с тоской посмотрел сквозь прозрачный шлюз на людей, наблюдавших за ним в ярко освещённом Городе. Если бы он сейчас, перед смертью, мог увидеть Урлу…
Он не видел её. Но он видел Горм Ога, наблюдавшего за происходящим с выражением глубокого удовлетворения и триумфа на смуглом лице. Преисполненный ликующей ненависти и радости взгляд чёрных глаз тирана обжёг Дарла.
— Будь он проклят! По крайней мере, я не доставлю ему удовольствия зрелищем моей смерти! — выругался он.
И Дарл убрал руку от шлема и упрямо зашагал прочь от Города. Он, хотя бы, уберётся с глаз злорадствующего тирана прежде, чем умрёт.
Он медленно поднялся по склону к чёрному каменному гребню, находящемуся в полумиле от города. Затем спустился с другой стороны и скрылся из виду, оставив сверкающий пузырь Города позади.
Когда Дарл остановился, его тело внезапно напряглось. Здесь был кто-то ещё, фигура, облачённая в такой же металлический защитный костюм, как и у него самого. Ожидавший его человек, пошёл к нему навстречу, сжимая в руке тепловой пистолет.
Боль в душе Дарла усилилась. Значит, Горм Ога не оставил ему ни малейшего шанса на спасение! Тиран приказал одному из своих людей дождаться его здесь и убедиться в том, что Дарл погиб.
Вооружённый человек, не поднимая пистолет, быстрыми шагами направлялся к нему. Затем, увидев лицо незнакомца сквозь прозрачный гласситовый шлем, Дарл не смог сдержать восклицание.
— Урла!
Это была она. Её прекрасное лицо было напряжено от волнения, а в блестящих тёмных глазах читалась тревога. Она подошла к нему, и его закованные в металл руки обхватили её бесформенную фигуру и прижали к себе.
— Дарл! — благодаря соприкосновению их костюмов, до него донёсся её приглушённый голос. — Я думала, ты никогда не придёшь, я прождала здесь уже несколько часов.
— Урла, я не понимаю! — растерянно
— Я выскользнула из Города, когда услышала сегодня утром, что Горм Ога приговорил тебя к казни, — быстро объяснила Урла, и в её тёмных глаза зажглась нежность. — Я знала, что ты будешь изгнан, и я решила, что либо помогу тебе спастись, либо умру вместе с тобой. Я ждала тебя здесь, прячась от посторонних глаз, всё утро; я знала, что ты не пойдёшь по лёгкому пути самоубийства.
— Я захватила с собой тепловой пистолет, Дарл, — продолжала она, торопливо выговаривая слова. — И я стащила столько топлива, сколько удалось найти, и захватила его с собой.
— Сколько? — напряжённо спросил Дарл.
Это был вопрос жизни и смерти.
— Около шести граммов, — с тревогой ответила она.
Он почувствовал, как в нем угасает мимолётная надежда, но всё же, пытаясь сохранить самообладание, постарался не показывать эмоций на лице.
— Этого недостаточно, Урла, — мягко сказал он. — Потребуется гораздо больше, чтобы хотя бы один из нас продержался в живых достаточно долго, чтобы добраться до Первого Города, а это как минимум двадцатичетырёхчасовой переход.
Он похлопал её по металлическому плечу с тоской и нежностью.
— Ты должна вернуться в город, Урла. Тебе нет смысла умирать, потому что должен умереть я.
— Я этого не сделаю! — с протестом в голосе заявила она. — Дарл Айлинг, которого я знаю, не сдался бы так легко. И что с того, что топлива не хватит? Мы всё равно можем отправиться в Первый Город и, если получится, по пути найти достаточно руды, чтобы её хватило на поддержание работы наших обогревателей.
— Ты же знаешь, как мало шансов на то, что нам так повезёт, — печально сказал он. — Чтобы найти радиоактивные руды, иногда требуются годы исследований. Вряд ли мы просто наткнёмся на них.
— Корчёвщикам и радди всегда удаётся найти руду, — упрямо настаивала Урла. — А они далеко не так умны, как мы.
— Хорошо, оставь себе достаточно топлива, чтобы вернуться в Город, а остальное отдай мне, — предложил Дарл. — Я отправлюсь в Первый Город, и, если мне повезёт, возможно, найду немного топлива по дороге, и я буду точно знать, что ты, вернувшись домой, находишься в безопасности.
— В безопасности? — презрительно повторила она. — Ты знаешь, как безопасно быть поблизости от Горм Ога! И тот факт, что я совершила преступление, украв топливо и покинув Город без разрешения, сделает меня крайне уязвимой. И ты собираешься отправить меня обратно... туда?
— Нет! — страдальчески воскликнул Дарл. — Но я не могу позволить тебе остаться вместе со мной, умереть вместе со мной...
— Я не боюсь умереть вместе с тобой, Дарл, — искренне ответила Урла, и в её тёмных глазах отразилась огромная любовь к нему. — Я боюсь умереть без тебя.
На мгновение его руки крепче прижали её к своему металлическому телу. Затем он стиснул зубы.
— Хорошо, Урла, ты пойдёшь со мной. Я доставлю тебя в Первый Город целой и невредимой — я постараюсь как-нибудь найти топливо по дороге. Клянусь найти!