Под покровом ночи
Шрифт:
— Я рассчитываю на тебя, Марк, — проронил Тьернан, не оборачиваясь. Он уже удалился, а его прощальные слова, окрашенные неясной угрозой, ещё таяли в воздухе.
Тьернан направился прямиком к комнате Кэссиди. Оказавшись перед дверью и будучи уверен, что та заперта, он негромко постучал. Дважды — так стучала Мабри.
Через несколько мгновений дверь распахнулась, и перед ним предстала Кэсси — бледная, зареванная, убитая горем.
— Мабри… — начала было она, но тут узнала его, и голос её оборвался.
Кэссиди попыталась было захлопнуть
— Уйдите! — приказала она, не глядя на него.
Тогда Тьернан взял её двумя за пальцами за подбородок и приподнял её голову, заставив посмотреть себе в глаза.
— Я ведь не знал, что они придут, — сказал он.
— Неужели? — переспросила Кэссиди, вложив в голос всю свою язвительность и недоверие.
— В противном случае я пригласил бы вас в отель.
Если Тьернан рассчитывал её шокировать, то добился своего — щеки Кэссиди вмиг стали пунцовыми.
— Я бы никуда с вами не пошла, — заявила она.
— Возможно, — тихо промолвил он, склоняясь над ней. — Скажите, Кэссиди, но только ответьте правду: что случилось бы между нами, не вернись они так некстати домой?
— Я бы очухалась, — поспешно ответила Кэссиди. — Пришла в себя. Я уже давно перестала играть роль покорной и согласной на все жертвы, Ричард. Как ни старался мой отец, но я научилась уважать себя как личность.
— И вам совсем не свойственна импульсивность? Вы не знаете, что такое порыв души? Зов сердца? Влечение плоти? Неужто вам никогда не доводилось заглушать голос разума, прислушиваясь взамен к велению сердца?
— Мое сердце тут ни при чем, — отрезала Кэссиди. — И говорим мы с вами вовсе не о любви, а о голом сексе. Я самая обычная женщина из плоти и костей, и мне свойственны все женские желания и недостатки. А вот вы, Ричард — настоящий мастер своего дела. Маэстро.
— В каком смысле?
— Я имею в виду искусство соблазнять. Совращать женщину, дразнить её, кружить ей голову. Приучать выполнять вашу волю. Вы прекрасно изучили мои слабые стороны. Откуда у вас такой талант?
Ричард пожал плечами.
— Практика, — небрежно сказал он.
— Для вас ведь все это просто игра, да? — спросила Кэссиди. — Приятная забава? Легкая тренировка в умении подчинять себе чужую волю?
— Если честно, — сказал Тьернан, — то меня интересует не только ваша воля. Мне нужны ещё ваши душа и тело.
Немного раньше Кэссиди шокировали бы эти его слова, однако теперь она отнеслась к ним как к должному. Лишь уставилась в его загадочные бездонные глаза, тогда как Тьернан приблизился к ней вплотную, настолько, что тела их соприкоснулись. Впрочем, Кэссиди — и Тьернан воздал ей должное — даже не попятилась.
— Оставьте
— Ошибаетесь, — прошептал Тьернан, легонько, словно гусиным перышком, прикасаясь губами к её губам. И губы Кэссиди на мгновение помимо её воли сами прижались к его устам. — Только ответьте мне на один вопрос, Кэссиди, и я отпущу вас. — Он нашептывал еле слышно, не отрывая взгляда от её глаз, раздираемых мукой.
— Хорошо, — выдавила она. Губы их были столь близко друг от друга, что даже легкое их трепетание вышло как невольный поцелуй.
— Вам было приятно?
Внезапно подернутые поволокой глаза Кэссиди широко раскрылись и потемнели от гнева.
— Убирайтесь вон! — выкрикнула она.
Однако Тьернан не позволил ей вырваться, заключив в медвежьи объятия.
— Тогда, может, я сам это выясню? — спросил он, стремительно опустив руку и крепко прижав её к холмику под юбкой в перекрестье бедер Кэссиди.
И вот тогда она его ударила. Наотмашь и сильно, отбив ладонь о его твердую скулу. Тьернан почувствовал жжение в поцарапанной кольцом щеке, и в следующий миг Кэссиди попятилась, насмерть перепуганная содеянным.
В первое мгновение в голове Тьернана промелькнула мысль — а не ударить ли её в ответ? И он ударил бы, не моргнув глазом, если бы это пошло на пользу задуманному им плану. Он вообще был готов на все ради его осуществления. И все же в глубине души бить Кэссиди ему не хотелось. Вот целовать, дразнить, затащить в постель — совсем иное дело. Но — бить? Нет, только в самом крайнем случае.
— Любопытно все-таки, как легко подтолкнуть человека на жестокость, промолвил он. — Легкая подначка, а вы уже даете волю рукам!
На глаза Кэссиди навернулись слезы.
— Так случилось и с вашей женой, да? — сдавленным голосом пробормотала она.
— Не знаю, — преспокойно ответил Тьернан. — Меня там не было.
Затем он повернулся, не оборачиваясь, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
С минуту Кэссиди выжидала, нервно закусив руку. Она не слышала его шагов в коридоре — Тьернан двигался бесшумно, как кошка, незримо, словно вампир. Досчитав до двадцати, Кэссиди подбежала к двери и заперла её на ключ. Лишь тогда она заметила, что у неё дрожат колени, а ноги подгибаются. Проковыляв к кровати, она бросилась на нее, вся дрожа.
Ушибленная ладонь болела. Никогда прежде ей не приходилось ударять человека. Даже в детстве, когда её старший брат Колин доводил её до белого каления, Кэссиди никогда не набрасывалась на него с кулаками. Всякие шум и брань, нередких гостей в их доме, она воспринимала на редкость болезненно. И тумаки, которыми порой щедро обменивались её родители, разрывали ей сердце. Должно быть, уже тогда, в далеком детстве она дала себе зарок никогда, ни при каких обстоятельствах не терять головы и не распускать руки.