Под тенью мира. Книга вторая
Шрифт:
Мне действительно казалось, что они настоящие. Конечно же, я помнила, что мы с Рэем минуту назад рухнули в симуляцию, но… это не умаляло всей красоты того, что я видела. И пока я с трудом могла вот так просто принять весь этот прекрасный вид, которого коснулся мой взгляд.
Заснеженные горы тянулись на многие и многие километры вокруг, острыми пиками касаясь низких облаков, а скалистыми склонами расстилаясь под хвойным лесом.
Лес же раскинулся от горизонта до горизонта, как и широкие ленты замерзших рек, сверкающих голубым льдом.
Я
Прошло не меньше пяти минут, прежде чем я осознала, что я лежу на холодной каменистой земле. Меня кольнул неожиданный страх, когда я вспомнила о Транквилити-Лэйн, поэтому я слабым движением подняла руки и посмотрела на ладони. Убедившись, что со мной всё в порядке, и я не стала младше на десять лет, я взглянула на экран Пип-Боя.
Стандартный экран по-прежнему подсвечивался зелёным светом, никаких изменений я не заметила.
Пока я всматривалась в свой наручный компьютер, со мной рядом уже оказался Рэй. Он легко подхватил меня за талию и помог встать на ноги.
На моём муже, как и на мне, была одета светлая военная форма – утепленный вариант боевой брони США, использовавшийся в войну. Про эту броню нам рассказывали на уроках истории ещё в школе Убежища 101. Это была светло-серая броня с укреплениями из металла и облегающей тело мягкой плотной тканью, находящейся под металлической составляющей брони.
Я посмотрела на Рэя. Несмотря на то, что теплая маска закрывала большую часть его лица, очки он опустил. Его глаза в этом диком холоде прекрасной Аляски казались мне ещё более холодными, чем обычно.
Я заметила, что Рэй был серьёзен, как никогда.
– Кайли, ты как?
– спросил он.
– В порядке?
– Да, - ответила я, кивнув.
Я не успела больше и слова сказать, так как совсем неожиданно из-за скалистого выступа, на краю обрыва, где мы стояли, выбежал человек, одетый в такую же форму, как и мы.
Мужчина весьма симпатичной внешности был ростом чуть ниже Рэя. У него были тёмно-каштановые волосы и ярко-зелёные глаза.
Он шёл к нам, сурово глядя на нас и хмуря свои густые брови.
– Ну и посадочка у вас двоих была, - приблизившись к нам, сказал мужчина низким голосом.
– Паршивая, ничего не скажешь. Думал, вам крышка, когда увидел, как ваши парашюты сложились. Надеюсь, что остальные выжили… Я сержант Бенджамин Монтгомери.
Рэй медленно кивнул сержанту.
– Рэй Сандерс.
– Кайли См… - Я кашлянула, не сдерживая улыбку.
– Сандерс.
Рэй кинул на меня весёлый взгляд, но тут же снова посмотрел на Бенджамина.
Сержант прищурил глаза, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё. Окинув меня быстрым взглядом, он снова посмотрел на Рэя.
–
– Так что мы хотя бы нападём неожиданно. Снаряжение у вас при себе, так что встретимся внутри, как и собирались, а потом взорвём эти пушки к чертям. Не подведите, ребята.
Бен снял с пояса альпинистскую верёвку с крюками, затем махнул нам и через минуту снова скрылся за поворотом, откуда он и пришёл.
– Ты что-нибудь понял?
– спросила я у Рэя, быстро щёлкая замёрзшими пальцами по кнопкам Пип-Боя и загружая карту местности.
– Нет, но хрен бы с ним, - сказал Рэй, снова одевая очки.
– Как там защитная программа?
Он достал из кобуры на поясе пистолет с глушителем и проверил гранаты в подсумках на поясе, затем посмотрел на меня.
Я всмотрелась в правый верхний угол экрана моего Пип-Боя и кивнула Рэю – галочка на месте.
– Всё в порядке, - ответила я.
– Защита включена.
– Хорошо, - кивнул Рэй.
– Тогда нам предстоит проверить, насколько она хороша.
Кусая губы от щемящего волнения, я кивнула. Нет, я правда уверена, что защита работает, но раз в год и палка стреляет.
Мы прошли мимо потертой таблички с предупреждением о камнепаде и резком обрыве, затем свернули за скалистый выступ, откуда пришёл Бен.
Я пораженно выдохнула. Моему взгляду открылась захватывающая картина – высоченные каменные бока скал от самых облаков спускались глубоко вниз, к густому, заснеженному лесу и блестящей извилистой речушке.
База китайских захватчиков была расположена между двумя массивными скалами прямо над обрывом.
По каменным стенам скал тянулись металлические коробки помещений, чем-то похожих на трейлеры. Помещения были с открытыми окнами и без дверей – только комната из металла, выкрашенного в белый цвет.
Прямо в скалах так же были выстроены высокие помещения, по стенам которых тянулись металлические лестницы. Лестницы в свою очередь выводили на площадки, укрепленные стенами из мешков с песком.
На этих площадках, как мне удалось выяснить позже, стояли деревянные ящики для оружия, металлические коробки с боеприпасами, ржавые бочки и потертые огнетушители, а так же столы с разложенным на них оружием.
Мы с Рэем пересекли каменистый выступ, на котором стояла очередная табличка с предупреждением, прокрались вдоль скалистой стены и приблизились к бетонной площадке, где стоял китайский солдат.
Солдат был одет утепленную военную форму бело-зеленого цвета с нашивкой на предплечье, шапкой ушанкой на голове и плотными черными перчатками на руках. За его спиной висел китайский автомат.