Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Просто предел моих мечтаний, — не сдержавшись, съязвила.

Впереди, чуть в стороне от овальной площади, показалось трехэтажное здание из белого камня, с высокими ступенями и гербом над дверью. Ворота были широко распахнуты, позволяя рассмотреть часть двора.

У основания лестницы стояли четыре стража, весьма свирепо, но не впечатляюще хмуря брови. А на верху, встречая нас, стоял герцог. По крайней мере, подобное выражение лица могла быть только у хозяина. Высокий, крепкого телосложения мужчина, несколько более полный, чем следовало, стоял, хмуро оглядывая

нашу компанию. Он был одет довольно просто, в добротную, но не вычурную ткань темно-серого цвета с серебристыми узорами вышивки по вороту и рукавам. Тонкие губы и цепкие прозрачно-голубые глаза из-под косматых темных бровей добавляли облики еще больше строгости и холодности. Впрочем, если судить по виду поселения и его жителей, герцог был умелым и рачительным хозяином. А это уже не плохо.

Мы остановились у основания лестницы из восьми ступеней. Спустившись при помощи ажгжара, я отправилась на встречу с человеком, про чьей воле была увезена из родных земель. К удивлению, желтоглазый не бросил меня одну, следуя на ступеньку позади. Мелкие камушки неприятно покалывали ноги, камень холодил ступни, но я смотрела на герцога. Это явно был не простой человек. Потребуется время, чтоб разобраться, в чем его сила, но стоит быть внимательной. Не напрасно же меня предупреждали.

— Тирма из ветви Мадзё. Жрица Чивы, — тихо представил Кирчу, когда мы оказались напротив хозяина этих земель, — Герцог Григейль Ваар-но.

Мы разглядывали друг друга, даже не пытаясь делать вид, что рады знакомству. На меня смотрели как на опасное, но необходимое приобретение, к которому не прилагалась инструкция. Было в некоторой степени лестно. Мужчина явно понимал, что я не просто старушка из ближайшей деревни, которая может изгонять тараканов и крыс. Молчание затянулось, но Ваар-но не торопился его прерывать. А на меня не распространялись никакие правила этикета.

— Где ваш сын? — устав ждать в напряжении, нарушила молчание.

Герцог чуть отступил, молча предлагая следовать за ним. Пройдя сквозь большие двери, мы оказались в огромном зале по обеим сторонам которого пылали камины с широкими жерлами. Полы были застелены свежим тростником, который шуршал под ногами. Два длинных стола соединялись торцами, создавая один угловой на половину помещения, которое в настоящее время было безлюдным.

По дальне стене шла широкая лестница, по которой к нам спускалась низенькая полноватая женщина в насыщенном фиолетовом платье. Ее светлые косы толстыми змеями хлестали по спине, позвякивая жемчужными бусинами на концах.

— Герцогиня, — шепнул ажгжар.

Я и сама догадалась. У нее было несколько обеспокоенное но уверенное выражение лица, как у хозяйки, которая может контролировать свое хозяйство без посторонней помощи. Она была весьма красива, хотя уже и не слишком молода. При ближайшем рассмотрении, стали видны морщинки на лбу и в уголках губ. Идя к нам на встречу, герцогиня величественно кивнула и мне и Кирчу, выжидательно посмотрев на супруга.

— Отведи ее к Илу, я буду позже. Кирчу, пойдем, разберемся с нашими делами.

* * *

Передав

ведьме сумку с ее вещами, я направился вслед за Ваар-но. Было неприятно оставлять Тирму, но ради этого дела я потратил массу сил и времени. Герцог направился прямиком в кабинет, скрытый за поворотом от большого зала. Светлое помещение с большим столом, книжными полками за спиной и парой кресел было излюбленным местом Ваар-но.

Предложив присесть, хозяин кабинета отправился к небольшому столику с графином, наполнив два бокала на треть темной жидкостью. Поставив один напротив меня, герцог поднял свой, предлагая выпить. Чуть отодвинув предложенный алкоголь, уверенно посмотрел в ответ, напоминая:

— Сперва бумаги. С подписями и печатью.

Ваар-но хмыкнул. Он был до крайности немногословный человек. Выдвинув ящик стола, герцог достал темную кожаную папку, завязанную синей летной. Внутри было всего два листа, но ради них я лез из кожи вон последние семь лет своей жизни. Подписав оба документа, Ваар-но протянул мне папку, вынув оттуда свой экземпляр. Мои руки дрожали, когда я забирал документы, перечитывая строчку за строчкой, хотя знал содержимое наизусть.

— Теперь выпьем? — хмыкнул хозяин, снова поднимая бокал. Стекло звякнуло, соприкоснувшись. Жидкость кипятком опалила горло, разгоняя кровь по венам, ослабляя напряжение и согревая. Наконец-то.

Мы посидели молча, разглядывая друг друга. При новых условиях нашего сотрудничества, я решил сообщить немаловажную деталь:

— Ведьма получила мою защиту, — герцог скривился, не пряча досаду.

— Она должна выполнить свою работу.

— Да, но ты не станешь ей вредить. Или удерживать силой.

— Да пусть катиться на все четыре стороны. Когда вылечит Ила.

Я сощурился, внимательно разглядывая выражение лица Григейля. Пусть я буду сослан в Пятый мир, если у Ваар-но в рукаве не припрятана колода, полная козырей.

Глава 18

Мы поднялись по лестнице, свернув в длинный коридор. Герцогиня, оправдывая первое впечатление, разумной женщины, тут же стала вводить в курс дела.

— Можете звать меня Ширин, или герцогиня, как вам удобней. Я не ваша хозяйка. Жить будете в доме, в другом крыле есть большая комната с видом на сад. Приставлю к вам помощницу. Если что надо, говорите ей. Если будут сложности или непослушание, говорите мне или мамаше Дану, она смотрит за кухней и прислугой. Пока я всех разогнала, чтоб не глазели и не мешались. Обычно в дому куда людней. Нам суда.

Мы вошли в светлую, хорошо прибранную комнату. Камин здесь не грел, но было тепло. На стенах висела пара больших гобеленов с изображением природы, стоял стол у окна и небольшой шкаф. В углу стояла кровать, укрытая множеством одеял, рядом на стуле сидел пожилой мужчина.

— Проходите, — герцогиня стала говорить тише, боясь потревожить мальчика.

Он лежал в ворохе одеял, бледный и худой. Сероватые губы, лоб покрытый испариной и седые волосы на висках. Ему было не больше восьми.

— Что с ним?

Поделиться:
Популярные книги

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год