Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И тут появился Фрэнки. Длинный вымпел его корабля свесился за борт, на шкафуте после абордажа – месиво из драных снастей, борта почернели от копоти. Мы подошли к нему вплотную и забросили гак на край орудийного люка.

«Мистер Дрейк! Ау, мистер Дрейк!» – позвал я.

Он стоял на носу, на якорном блоке – рубаха распахнута до пояса, а сам сияет как солнышко.

«А вот и Сим, – говорит он как ни в чем не бывало. Это через двадцать-то лет! – И что же, – говорит, – тебя сюда привело?»

«Пудинг, – говорю я и не знаю, плакать или смеяться. – Вы ж мне сами велели в следующий раз подавать вам сразу картечь. Вот я ее и привез».

Он только глянул на «Святого Антония» – и давай от восторга поминать по-испански всех чертей и дьяволов. А потом он спрыгнул прямо к нам на палубу и поцеловал меня на виду у всех этих молодых зазнаек. Его матросы уже вылезали из люков, торопясь приняться за погрузку.

И когда он увидел, как я обо всем позаботился, он опять меня расцеловал.

«Вот, – говорит он, – настоящий друг, такой, что лучше родного брата… Госпожа моя, – повернулся он к тетушке, – все, что вы мне нагадали, сбылось. Я открыл тот путь с востока на запад и схоронил свое сердце на полпути».

«Знаю, – говорит тетушка. – Потому-то я и пришла».

«Но вот этого вы не предсказывали», – и он показал рукой на испанский флот.

«Да мало ли, что ты еще натворишь на свете, – пожала плечами тетушка. – Важно, что происходит с тобою самим. Ведь так?»

«Ну еще бы. Только об этом забываешь, когда так много хлопот… Сим, – говорит он мне, – мы должны до рассвета загнать испанцев дальше за Дюнкерк, на наши с тобой песчаные мели. Всех до единого! А там, глядишь, после штиля задует покрепче с севера – и мы их голыми руками возьмем!»

«Аминь, – говорю я ему. – Вот я тут привез тебе, что удалось наскрести… Есть у вас пробоины?»

«Ничего, мои люди займутся этим, когда будет время».

И он заговорил о чем-то с тетушкой, пока матросы выгружали всякую всячину из нашего трюма и с палубы. Был там, кажись, и старый Мун, он кивнул мне издали: разговаривать было некогда. Уже испанцы завели свои молитвы с колоколами и свечками, когда мы наконец разгрузили «Святого Антония». Двадцать две тонны разного добра – вот сколько я ему привез.

«А теперь, Сим, – говорит мне тетушка, – пора и честь знать. Мистеру Дрейку не до нас. Он велел доставить нас домой на Бридпортском шлюпе. Охота мне еще потолковать с теми молокососами!»

«Да вот же наше собственное судно, – говорю я, – готовое и чистенькое!»

«Хоть сейчас на бал, – усмехнулся Фрэнки. – Осталось начинить его смолой и серой и устроить фейерверк. Если этих чертовых испанцев пальбой не загонишь на мели, я выпущу на них брандеры – и подкопчу их на славу!»

«Я дарю ему свою половину „Святого Антония“, – говорит мне тетушка. – А как насчет твоей?»

«Она сама это предложила», – засмеялся Фрэнки.

«Жаль, я не слышал, о чем вы толковали, – говорю я. – А то бы я первый это предложил».

И я показал ему, как лучше ставить паруса на «Антонии»; и видя, что ему и впрямь некогда, мы перешли на шлюп и отплыли к дому.

Но Фрэнки, скажу я вам, был настоящий джентльмен. Умел, когда нужно, оказать почет! Пока мы проплывали у них под кормой, он стоял с непокрытой головой на полуюте, как будто моя тетушка – сама английская королева, и его музыканты играли на серебряных трубах «Благословенную Мэри»… Господь с вами, барышня, да неужто я вас огорчил?

Сквозь березовый подлесок на поляну выбрался вспотевший и запыхавшийся Льюкнор.

– Наконец-то погрузили! Ну и возни с этой деревяшкой! Мастер Дан, мисс Уна, хотите прокатиться на ней домой?

Лесорубы столпились внизу на дороге. У всех был довольный вид. Гигантское бревно лежало на подводе, прикрученное цепями крест-накрест.

– Лисий Мяч, а куда его теперь повезут? – спросил Дан, вскарабкавшись вместе с Уной на верхушку ствола.

– В Рае, на верфи, сделают из него киль для рыболовной шхуны: так я слыхал. Ну, держитесь крепче!

Он щелкнул кнутом, и дубовый ствол дернулся, накренился, выправился и поплыл, покачиваясь, над дорогой, точно гордый корабль по морским волнам.

ЮНОСТЬ ФРЭНКИ
Старый Горн к Атлантике вострубил: (Э-гей! Э-ге-гей!) «Уж не ты ли наставником Фрэнку был? Он, убрав брамселя, на закат проплыл». (Возле мыса Горн!) Океан Атлантический отвечал: «Нет, меня он на всех парусах промчал. Может, в Море Северном он мужал?» (У песчаных дюн!) Отвечало Море издалека: «Да, я знаю этого паренька. Фрэнком Дрейком он звался, когда был юн. (У песчаных дюн!) Сумасшедшие штормы мои не раз, Как котенка, трепали его баркас — Так, что он лишь чудом команду спас. (У песчаных дюн!) Я его осыпало градом и льдом И, как плеткой, хлестало его дождем И швыряло с размаху на волнолом. (У песчаных дюн!)
Он
учился править сквозь ночь и мрак
От Мардейка до Дюнкерка на маяк Иль на выстрел из пушки, когда туман. (У песчаных дюн!)
Он еще был зелен и безбород, Как уже ненавидел Испанский флот, И, клянусь, он свел с ним недурно счет. (У песчаных дюн!) Если есть у вас буря, гром или шквал, Каких в наших широтах он не знавал, Когда шкурой трижды в день рисковал, (У песчаных дюн!) Если вы таите такой подвох, Что способен его захватить врасплох, Дабы выхода он отыскать не мог, — (Возле мыса Горн!) Я готов прозакладывать нынче вам Свои Брюгге, Лейден и Амстердам, Так смелей, капитаны, навстречу штормам! (Возле мыса Горн!)

Древо правосудия

БАЛЛАДА О ЗАБРОШЕННОМ КАРЬЕРЕ
Закрылись двери кабака, И смеркся день весенний. В господский лес два паренька Пошли стрелять оленей. Но были оба под хмельком И расшумелись так, Что лорд послал за лесником, А тот спустил собак. …Убит олень, убита лань — Добыча недурная, Как вдруг из леса – крик и брань, И псы зашлись от лая. Тут парни из последних сил Пустились наутек, Но в чаще путь им преградил Зеленый огонек. И страж невидимых ворот Вскричал: «Людское семя! Как вы посмели наш народ Будить в ночное время?» «О, сжалься! Здешних всех лесов Лорд Пелем господин, И сворами свирепых псов Владеет он один. О, дай пройти, не то настичь Успеет нас лорд Пелем, И никогда лесную дичь Мы больше не подстрелим!» «Бросай свой нож, бросай свой лук И стрелы – в тот овраг, И я избавлю вас от мук, Укрою от собак». Вот острый нож и лук тугой Оставлены на склоне, И распахнулся холм лесной, И скрыл их от погони. «Что там за грохот, что за стук, Скажи нам поскорей!» — «Земного эха дальний звук Не для людских ушей». «Что там за пламя, что за свет Блестит во мраке ночи?» — «Огней подземных дальний след Слепит людские очи». «А что за ложе тверже льда И снега холодней?» — «То златоносная руда И россыпи камней. В наш древний край спустились вы Дорогою короткой — Зато не очутились вы В темнице за решеткой!» Очнулись парни – уж давно Над лесом рассвело. В карьер заброшенный, на дно, Их ночью занесло. А вслед одна из гончих сук, Упав, сломала спину… Друзья нашли свой нож и лук И схоронили псину. Но что там был за дивный край И кто их спас в ночи? Не знаешь правды – не болтай, А знаешь – помолчи.
Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Циклопы. Тетралогия

Обухова Оксана Николаевна
Фантастика:
детективная фантастика
6.40
рейтинг книги
Циклопы. Тетралогия

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле