Подарок к Рождеству (Сборник)
Шрифт:
Резкий стук в дверь заставил ее очнуться от дремоты.
— Джудит! У тебя все в порядке? — прокричал Ник. — Не для того я столько перетерпел, чтобы ты у меня утонула в ванне!
— Все прекрасно! — ответила она, пуская пузыри: вода плескалась у ее губ. — Помою голову и тут же выйду.
Через несколько минут она закуталась в махровый халат Лидии Кэмпьен, зачесала назад мокрые волосы, обмотала голову полотенцем и вышла в спальню, чтобы совершить набег на имущество свекрови. Она застыла на месте, увидев, что в комнате стоит Ник и ждет ее. Он был в теплом свитере и удобных старых вельветовых брюках. Он стоял, скрестив
— У тебя действительно все в порядке? — с требовательной интонацией спросил он.
— Да, — ответила она чуть дыша. В ней проснулась совершенно неуместная стыдливость, и ее лицо под белым тюрбаном из полотенца стало пунцовым. — Я… я просто вышла поискать какую-нибудь одежду.
— Я беспокоился, — сказал он сдавленным голосом. — Внизу ты была как тень.
— Меня силы тогда покинули. — Она посмотрела на него с невозмутимой улыбкой, понимая, что они уже не товарищи по несчастью теперь, когда миновала опасность.
— Пойду соберу что-нибудь поесть, — проворчал Ник и направился к двери.
— Ник, — окликнула его Джудит, — подожди! Я тебя не поблагодарила за то, что ты спас меня. Там в одном месте было так глубоко, что у меня душа в пятки ушла.
Он повернулся, и глаза его на мгновение вспыхнули.
— Я заметил. Я до сих пор чую тебя сердцем. По крайней мере иногда. Наверное, ты была готова скорее утонуть, чем признаться, что у тебя нет сил идти дальше.
— Что ты! К тому же не забывай: я умею плавать.
— Этого я не забыл, но ты замерзла и очень устала. Тебе было бы трудно плыть.
— Знаю. Потому и благодарю тебя. — Она подошла и прикоснулась к его руке. Ее улыбка стала теплее. — Бьюсь об заклад, что сэра Вальтера Раля было легче уговорить принять благодарность, когда он простер плащ у ног королевы Елизаветы.
Ник стоял не шелохнувшись, но вдруг встрепенулся и стряхнул ее руку. Джудит испуганно отпрянула, и полотенце соскользнуло с ее головы. Они одновременно бросились его ловить и неловко столкнулись. Ник хотел было выругаться, но поймал ее в объятия и стал целовать с тем пылом, который ее телу был так хорошо памятен и на который она отзывалась прежде, чем ей удавалось овладеть собой. Она задыхалась, ее губы приоткрылись под натиском его губ, но, почувствовав его язык, нетерпеливый и требовательный, она внезапно очнулась, вырвалась от Ника, а ее тело пожирал огонь.
— Я, наверное, должен извиниться перед тобой, — стиснув зубы, проговорил Ник, но она отрицательно покачала головой.
— Нет. Это… Я понимаю, ты не… То есть сегодня мы так много перенесли…
— Это меня не оправдывает. Прости, — сказал он с неожиданной холодной вежливостью. — Спускайся. Я приготовлю поесть.
Джудит подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты очень любезен, — тоже с холодком произнесла она. — Признаться, я голодная: с утра не ела.
— С каких это пор ты стала есть по утрам? — усмехаясь, спросил он.
— С тех пор, как ушла от тебя, — жестко ответила она. — С тех пор в моей жизни многое изменилось.
— Кое-что все-таки не изменилось. — Сама гордыня, он направился к выходу и обернулся с такой улыбкой, что она впилась пальцами ног в пушистый ковер, покрывающий пол в спальне его матери. — Твое чувство ко мне осталось тем же.
— И только? — мило парировала Джудит. — Я думала, ты меня
Если она чего-то и добивалась, ей, кажется, не повезло. Николас Кэмпьен — ей бы надо не забывать — прекрасно владел собой.
— Чему же тут удивляться, — ровным голосом сказал он. — Не заставляй себя ждать. Я иду на кухню.
Джудит смотрела Нику вслед и кляла свою детскую слабость — уколоть. Джудит действительно делали немало предложений, но она солгала, сказав, будто их принимала. Впрочем, Ник отнесся к ее словам совсем не с тем безразличием, какое хотел выказать. Ника выдало знакомое ей подергивание в уголке рта, и она поняла, что безразличие Ника — одно притворство.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Пока Джордж Кэмпьен не купил своей молодой жене Фрайерс-Хейвен, в этом мирном жилище в течение века обитали монахи. И хотя теперь все в доме было устроено по-современному, над ним по-прежнему витал дух покоя, что, вместе с умением Лидии Кэмпьен вести хозяйство, сообщало ему какое-то особое тепло. И нечего было Джорджу Кэмпьену, пусть и добродушно, не переставая ворчать по поводу счетов за отопление…
На кухне, оснащенной по последнему слову техники, включая множество приспособлений, которые позволяли Лидии Кэмпьен наслаждаться любимым занятием — стряпней, Джудит не ощутила привычной для Фрайерс-Хейвена атмосферы умиротворенности, когда наконец ступила туда. Джудит задержалась у порога, смущаясь оттого, что выглядит диковато в чужом… оперении. Ростом Лидия была выше, чем жена ее сына, худощавее, и Джудит с трудом нашла подходящую одежду. Ей пришлось взять теплый красный свитер с полки свекра, и она надела его с черной юбкой джерси из гардероба Лидии, доходившей до щиколотки, однако, по причине мягкого материала, не стеснявшей Джудит при ходьбе. У Лидии в шкафу оказалось несколько пар тонких темных колготок, которые ей так нравились, но единственное, что подошло Джудит из обуви, — это черные бархатные шлепанцы, украшенные страусовыми перьями.
— Извини, что я так долго, — стесняясь, сказала Джудит, когда Ник поднял глаза от кастрюли, в которой помешивал суп.
Ник осмотрел Джудит с головы до пят, и его губы тронула улыбка, когда он взглянул ей на ноги.
— Это, наверное, маме папа купил.
Джудит тоже чуть улыбнулась.
— Я помогу тебе?
— Если хочешь, свари кофе. Мама у нас — единственный человек, посвященный в тайну кофеварки.
— Мы могли бы обойтись растворимым, — сказала Джудит, с опаской присматриваясь к электроприборам.
— В том, что касается кофе, вкус у меня не изменился, — отрезал Ник, наливая суп в две мисочки. — Я люблю, чтобы был настоящий. Или никакого не надо.
Они встретились глазами, и Джудит поспешила вернуться к электрокофеварке.
— Но инженер-то мог бы с ней справиться?
— Инженеру это не под силу ввиду злоключений сегодняшнего вечера. — Ник подошел к столу с мисочками супа и поставил их на чисто выскобленную деревянную столешницу рядом с блюдом толсто нарезанного хлеба. Масло и уложенный на тарелке сыр двух сортов дополнили угощение. Джудит бросила кофеварку, вдруг почувствовав такой голод, что ей стало не до технических головоломок.