Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А мне кажется, знаешь. Ты можешь поделиться с ними булочками. И они точно пойдут за тобой. — Морай с явным наслаждением откусил сразу половину булки. — Бешумно вкушно, между прощим. Больше месяца нишего не ел.

С полным ртом, жующий, как хомяк — маленький заморский зверек, которого Ноэль однажды видел у одного из принцев, тот совсем не казался грозным. И внушал доверие. Но мысленно Ноэль уже окрестил Морая своего рода сказочником — слишком странные вещи говорил, словно в сказках прочитал. Не есть месяц, вернуть молодость? Ну как же!

— Что, так просто согласишься отдать

свою жизнь за того, кто угостил булочками?

— Так просто, — ответ был на удивление серьезным.

Может, потому принц и рискнул.

— Морай?

— М?

— Станешь моим подданным?

— Не вопрос. Ставь печать.

Принц вздохнул, вспоминая уроки по установлению печати. Прикоснулся к чужому запястью, и там расцвел узор. Так не делалось. К выбору первого подданного нужно было подходить ответственно, а не спонтанно. Так говорилось в учебниках, там Лиам рассказывал Ноэлю. Но впервые Ноэль не хотел делать, что должен. Почему-то казалось, что иначе сделать нельзя. Много позже он не раз будет задаваться вопросом, как же смог так рискнуть, почему вообще сделал такую, казалось бы, опрометчивую вещь. Но жалеть о сделанном — никогда.

— Морай, а что ты умеешь?

— Это нужно было спрашивать до того, как ты сделал меня подданным. А вдруг я бесполезен. Да и вообще! Как можно так сразу делать подданным какого-то бродягу!

Минут десять Морай распинался на тему некоторых безрассудных детей, но для Ноэля эти слова были как музыка: обманщик или же безответственный человек так вести себя никогда бы не стал.

— Такого не может быть. В конце концов, ты всегда можешь убирать за мной книги. И застилать постель. Терпеть не могу это делать.

Глава 50

Рэна вздохнула. Воспоминаний Ноэля слишком много, но проблема была не в этом. Все воспоминания сопровождались бурей эмоций. Когда Ноэль о чем-то переживал, то это были глубокие, яркие эмоции. Радость, грусть, тоска, сомнения — Рэна даже не думала, что все можно чувствовать так глубоко, воспринимать близко к сердцу... И оставаться в здравом уме.

Возможно, дело было в том, что он часто пытался скрыть или внешне приглушить. Но все его действия сопровождались эмоциями. Да, ритуал обмена воспоминаниями действительно поразительная вещь.

— Так и не поняла, как ты принял Морая так легко. Ты не показался мне доверчивым даже в детстве.

— Я и сам не понял. Пожалуй, это один из немногих случаев в моей жизни, когда что-то делалось с четким безосновательным ощущением, что так должно быть. Так правильно. К сожалению, мне очень трудно было объяснить это Лиаму и Валенту.

Пожалуй, не стоило заявляться в комнаты Лиама с опозданием. В середине ночи. И не одному. Нет, Лиам не спал, горела пара ламп, вся его поза выражала ожидание и тревогу. Лишь на секунду. А потом, когда увидел Ноэля, бросился вперед, упав на колени, сильно прижал того к себе.

— Ты где был? Где? Мы тебя обыскались! Не поранился, тебя не обидели? Что случилось?

Ноэль фыркнул и возмущенно завозился:

— Пусти, раздавишь!

За год брат

сильно раздался в плечах и вырос. До гиганта ему было далеко, но чтобы рост стал одинаковым с Ноэлем, Лиаму проще всего было присесть на корточки. Про рост он не забывал. А вот про разницу в силе — бывало. Объятия выходили больно крепкими, но не болезненными. Просто Ноэлю надо было как-то скрыть свое желание улыбаться во весь рот, видя беспокойство о себе. На вопросы Ноэль не ответил, так как понятия не имел, с какого начать. Если будет так важно, брат спросит еще раз.

— Со мной все в порядке! — Ноэль начал отбрыкиваться, когда брат попытался его осмотреть. — И вообще. Я хотел тебя кое с кем познакомить. Это Морай. Он помог мне. Морай, а это мой брат.

Морай вполне дружелюбно кивнул, а вот Лиам повел себя не очень дружески. Тем не менее, за спасение младшего брата поблагодарил. А потом поинтересовался, что хочет в награду.

— Ничего. Я ее уже получил.

— Получил? То есть? — Лиам достаточно привычным движением задвинул брата за спину и кинул взгляд на меч в ножнах, оставленный около изголовья кровати.

Морай перехватил взгляд и поднял руки ладонями вверх:

— Я не враг. Меня угостили булочками, этого достаточно.

— Тогда я попрошу проводить тебя из дворца. — Лиам немного успокоился, но было заметно, что незнакомец показался ему опасным. Хотя Ноэль не мог понять почему.

— Э, не думаю, что стоит себя утруждать, — Морай пытался подобрать слова, но его опередил Ноэль.

— Брат, я попросил Морая стать моим подданным.

Эта фраза должна была разрядить обстановку. Показать, что Мораю можно доверять, ведь Ноэль доверился. Но Лиам еще больше напрягся. А потом улыбнулся — уверенно, с полным осознанием того, что ситуация оборачивалась в его пользу: в комнату зашел Валент.

— Мне очень интересно, почему ты попросил незнакомца стать твоим подданным, хотя до этого ни разу не заинтересовался этим. Почему ты пропал на весь вечер, хотя до этого приходил заранее. И что-то мне подсказывает, что этот Морай может дать ответы на вопросы.

Лиаму достаточно было бросить на Валента всего один взгляд, чтобы тот понял, что от него требуется. Ноэль уже такое видел. В битве брат с Валентом всегда так себя вели — взгляд, жест — и они понимали, что нужно сделать, как сработать так, словно они один человек, а не два разных. Раньше Ноэль был этому рад, всегда восхищался тем, как здорово у двух самых близких людей получалось сражаться. Но сейчас он вовсе не хотел, чтобы Морая поджарили как лепешку!

— Прекратите!

Кто бы Ноэля послушал. Лиам добрался до меча и прихватил магический кристалл. Валент зашел сбоку. Он явно еще не понял, почему ему нужно атаковать мужчину в отвратной одежде, но ведь Лиам сказал... Ноэль едва не схватился за волосы — поджарят и зарежут. И Ноэль будет в этом виноват — притащил во дворец, не подумал, что тут может быть опасно. Зато Морай был абсолютно спокоен. Снял плащ, взял в руки меч, а потом откинул его в сторону:

— Детишки. Вы только сами не пораньтесь, хорошо? Не хочу маленького принца расстраивать. А я думаю, он очень расстроиться, если вы сами себя подожжете или оцарапаете.

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости