Подражание театру
Шрифт:
Петридис.Опять темнота. (Ходит от щита к щиту, пытаясь прочитать надписи.) Хоть глаз выколи. Не разберешь, к кому, куда обращаться…
4
Дионис (поднимается с кресла, стоит за спиной Петридиса, слегка пошатываясь). Выпей со мной, человек!
Петридис (вздрагивает и оборачивается). А… вы уже проснулись?
Дионис.Кто
Петридис (задет). Я говорил про департамент, потому что я там работаю. Наш директор — Симонидис, может, слыхали? — вызвал меня на днях с этой бумажкой…
Дионис.Не обращай внимания. Я, например, уже давно не обращаю. Ни на кого и ни на что… (Достает из кармана бутылку.) Выпей со мной, человек. Унизься хоть раз до бога!
Петридис.Я с удовольствием. Только вы уже… Вам, наверно, вредно?
Дионис.Мне? Ты шутишь, человек! Я же бессмертный. Я буду жить всегда. Всегда, ты можешь это представить? И когда мне все это надоест и я захочу повеситься, меня вынут из петли, и я буду дальше жить как ни в чем не бывало, потому что я бессмертный, я не могу умереть. Выпьем по этому поводу!
Пьют по очереди из бутылки.
Петридис.Бессмертный — это не так плохо. А вот возьмите меня: прихожу с бумажкой к директору…
Дионис.Не обращай! Умрешь — все забудется. Если б я мог умереть. (Пьет.) Вот только этим и спасаешься: выпьешь, потом заснешь. Сон — это похоже на смерть, только что просыпаешься. Но если регулярно пить, можно совсем не просыпаться. (Пьет и протягивает бутылку Петридису.)
Зевс, который сидит к ним спиной, начинает принюхиваться.
Петридис. Вам — конечно… (Пьет.) А тут каждый день на учете. Знаете жизнь человеческую? Это — как колесо, пущенное с горы: что ни год — оборот, и чем дальше, тем обороты быстрее… (Пьет.)
Дионис.Зачем ты сравниваешь жизнь с колесом? (Отбирает у него бутылку.) Давай лучше выпьем. За твое колесо! (Пьет.)
Зевс (подходит к ним). Эге, да я вижу, тут уже без меня! (Берет у Диониса
Дионис (общество Зевса ему неприятно). Ладно, я пошел спать… (Садится в свое кресло и засыпает.)
Зевс (пьет). Нектар! (Пьет.) Амброзия! (Пьет.)
Петридис.Я бы этого директора… Представляете, прихожу к нему с бумажкой…
Зевс.Вы знаете этот фокус? (Показывает фокус.) Шарик есть — шарика нет.
Петридис.Удивительно!
Зевс (доволен). Все очень просто. Шарик кладется сюда, потом делается так — и он выкатывается. Раньше я еще не то умел. Превратишься, бывало, в быка, по земле побегаешь, потом в лебедя — поплаваешь по воде. Или, скажем, погоду переменить — тут тебе жара, а тут вдруг мороз ударит.
Петридис (заинтересованно). А если землетрясение?
Зевс.Элементарно!
Петридис (после паузы). Знаете, я о чем хотел вас просить? Вы не могли бы мне это устроить?
Зевс.Землетрясение?
Петридис.Ну да. Или, допустим, затмение. Тут, понимаете, все упирается в департамент.
Зевс.На затмениях у нас Гелиос. На землетрясениях Посейдон.
Петридис.Но они же у вас в подчинении. Я знаю, как это делается. Если мне нужно что-то решить с Михайлидисом, то я иду сначала к Миронидису, Миронидис скажет Маврикидису, Маврикидис — Мартынидису, Мартынидис — Макаридису, а уже Макаридис — Михайлидису. И все будет решено. (Помолчав.) Так вы не могли бы распорядиться?
Зевс.Насчет светопреставления?.. Теперь уже не могу. Все это было в молодости. Силы теперь не те, да и люди… Я вам по секрету скажу: не верят люди в нашего брата.
Петридис.Вот и хорошо бы их проучить.
Зевс.Как их проучишь, если не верят? Для того чтобы проучить, как минимум надо, чтоб верили…
Петридис (горячо). Они поверят, поверят! Вы только дайте знать о себе… какое-нибудь затмение, землетрясение…
Зевс.На затмениях у нас Гелиос. На землетрясениях Посейдон.
Петридис.Но ведь не будут же они действовать от себя, кому вы рассказываете!