Подруга Дьявола
Шрифт:
— Это связано с убийством Хейли Дэниэлс?
— Да, — ответил Бэнкс, распахивая перед ней дверь.
В полутемной комнате их ждал Дон Манро, сотрудник технического отдела. Жервез села на стул и оправила юбку.
— Я вся внимание, — объявила она. — Включайте, только поскорее.
Манро склонился к видеомагнитофону, и на экране возникли только что вышедшие из «Фонтана» на рыночную площадь Хейли с приятелями.
— Посмотрите на это, — сказал Бэнкс, указывая на мерцающую полоску света.
— Да? — произнесла Жервез ожидающим пояснений тоном.
— Видите
— Я понимаю, о чем вы, — перебила его Жервез. — Я недавно в очередной раз смотрела восстановленную копию «Касабланки».
Манро посмотрел на нее восхищенными глазами:
— Мэм, это мой самый любимый фильм.
Жервез одарила его снисходительной улыбкой:
— Давайте лучше продолжим.
— Когда я попытался устранить эту линию, то понял, что это не оптическая помеха и не световая вспышка, а часть светового оформления объекта съемки.
— Часть светового… чего?.. — повторила Жервез, вопросительно глядя на Бэнкса. — О чем он толкует?
— Видите ли, — начал объяснять Бэнкс, — если просмотреть это место внимательно, можно убедиться, что это действительно полоска света, мерцающая и мигающая, что объясняется ее малой яркостью и слабой чувствительностью видеопленки. Она только кажется световой помехой.
— А что же это на самом деле?
Бэнкс посмотрел на Манро.
— Это полоска света, проникающая наружу через приоткрытую дверь, — сказал эксперт технического отдела.
— Ну и что?
— А вот что… — ответил вместо него Бэнкс. — Это значит, что дверь «Фонтана» была приоткрыта, когда Хейли и ее спутники стояли на улице возле паба, обсуждая, что делать дальше, и, что более важно, когда Хейли сказала, что идет в Лабиринт… ну…
— Пописать, — подсказала Жервез недовольным голосом. — Я в курсе. Так в чем, в конце концов, дело?
— Джейми Мёрдок сказал нам, что закрыл дверь паба, как только они вышли, и не знал ничего о том, куда собиралась пойти Хейли, но это, — указал Бэнкс на экран, — говорит о том, что он слушал их разговор и, возможно, даже наблюдал за ними, пока они стояли возле паба. Джейми Мёрдок лгал. Он точно знал, куда собиралась пойти Хейли Дэниэлс и что она пойдет туда одна.
— Я пока не понимаю, какой интерес представляют для расследования ваши изыскания, — пожала плечами Жервез. — Ведь все входы от паба «Фонтан» в Лабиринт просматриваются камерами видеонаблюдения, а они не зафиксировали Джейми Мёрдока.
— Это я знаю, — согласился Бэнкс, — но именно это обстоятельство и наводит меня на размышления.
Манро выключил телевизор и зажег верхний свет.
— Я вам еще нужен? — спросил он.
— Нет, — ответил Бэнкс, — огромное спасибо, Дон, ты нам здорово помог.
Манро, склонив голову в легком поклоне в сторону Жервез, вышел из просмотровой комнаты.
— «Это начало прекрасной дружбы», [31] — пробурчала Жервез ему в спину, отчего плечи Манро затряслись от беззвучного хохота. — Итак, детектив Бэнкс, что вы
31
Жервез цитирует заключительную фразу Рика (Хамфри Богарт), главного героя фильма «Касабланка» (1942).
— Пока это только предположение.
— Я готова вас выслушать, — сказала суперинтендант, поудобнее устраиваясь в кресле.
— Итак, Джейми Мёрдок сказал нам, что, как только ушли последние посетители — Хейли с приятелями, — он закрылся и принялся прочищать унитазы.
— Если у него ушло всего несколько секунд на то, чтобы закрыть двери, ваше предположение неверно.
— Нет, это заняло больше минуты, — возразил Бэнкс. — Именно в этот момент Хейли объявила о своем желании покинуть компанию приятелей. Они попробовали отговорить ее, не получилось, и направились в «Бар Нан». Нам также известно, что Стюарт Кинси выскользнул через заднюю дверь и, по всей вероятности, слышал, как напали на Хейли.
— Я так и не пойму, что вы хотите сказать? Может, я совсем отупела?
— Ну что вы, мэм! Мне самому потребовалось некоторое время, чтобы сделать выводы.
— Да вы мне льстите, старший инспектор! Ну так как?.. Я все еще не поняла, как Джейми Мёрдок незаметно для камер прошел в Лабиринт, изнасиловал и убил Хейли Дэниэлс, а затем вернулся, чтобы прочищать свои унитазы.
— Я тоже поначалу не понял, — признался Бэнкс. — Пока до меня не дошло, что никто не провел тщательного осмотра «Фонтана», а он и сам представляет собою мини-лабиринт. Там полно всяких комнат: пристройки, подвал, какие-то каморки… Это же старое здание, восемнадцатый век… Там наверняка должен быть еще один выход.
— Потайной ход? Да вы шутите!
— В таких местах потайной ход — обычное дело, — возразил Бэнкс. — Согласитесь, с его помощью можно было незаметно и быстро покинуть дом в случае появления незваных гостей.
— Верно. Я еще помню историю. Тайник священника [32] и прочие хитрости. Возможно, в ваших рассуждениях есть рациональное зерно.
— И это наводит меня на мысль… — Бэнкс в задумчивости замолчал.
32
Тайник священника — потайная комната в церкви или замке, где во времена преследования католиков (XVI–XVII вв.) укрывались священники.
Брови Жервез удивленно взметнулись вверх.
— Не томите, поделитесь.
— Когда Уинсом разговаривала с Джилл Сазерленд, помощницей Джейми Мёрдока, Джилл сказала, что одной из причин, почему ей не нравится работать в «Фонтане», является то, что Джейми приторговывает контрабандными сигаретами и алкоголем и даже пытался заставить ее возить контрабанду.
— Все так делают, — махнула рукой Жервез. — Я понимаю, это преступление, но пытаться бороться с ним — все равно что затыкать пальцем дырку в плотине.