Подруга волка
Шрифт:
Хантер поднял свою здоровую руку, чтобы она замолчала.
— Вы говорили только об Индиго. А вы сами?
Ведь если вы берете женщину в жены, так это на всю жизнь.
Джейк еще раз глубоко вдохнул и выдохнул через сжатые губы.
— Я буду верен своей клятве, если вы об этом спрашиваете.
— Я не об этом. Мне хотелось бы знать, что творится в вашем сердце.
Джейк сглотнул.
— Она красивая молодая девушка.
— Да.
Джейк положил руки на бедра и уставился на носки своих ботинок. Наконец
— Я ее не люблю, если вы об этом спрашиваете.
— Вы и не можете ее любить. Вы ее едва знаете, — вставила Лоретта.
Хантер опять призвал ее к молчанию.
— Продолжайте.
Джейк начинал чувствовать себя, как жук на сковородке. Эти люди даже не знали его толком. Если он женится на их дочери, то рано или поздно ему придется все им объяснить.
— Вы хотите знать правду? Хантер склонил голову.
— Правду — самую что ни на есть правду. Джейк мельком взглянул на Лоретту, облизнул губы и, как будто нырнул головой в омут, начал:
— Она чудесная девушка. Любой мужчина, у которого есть глаза, увлекся бы ею. Физическая сторона брака с нею не будет трудностью для меня, — он откашлялся. — Вот так, коротко говоря. Я и сам не знаю, как у нас получится дальше. Она у вас необычная девушка.
— Вы правы, — согласился Хантер. Джейк снова вздохнул.
— Хотя, с другой стороны, надо во всем этом хорошенько разобраться. Ведь не виновата же она в том, что произошло той ночью, и я тоже не виноват, но это все-таки случилось. И если я на ней не женюсь, она будет расплачиваться за это всю оставшуюся жизнь. Не могу же я с этим не считаться. Если бы я так поступил, я не стоил бы даже того пороха, который понадобится для того, чтобы отправить меня в ад.
Хантер кивнул в знак согласия.
— Вы поступаете правильно, и, судя по вашим словам, вы не таите в своем сердце ничего дурного. А как насчет выкупа за невесту?
Лоретта с ужасом посмотрела на мужа.
— Что ты, Хантер, — ты лишился разума?
— Насчет чего? — переспросил Джейк.
— Выкупа за невесту, — повторил Хантер, — так принято у моего народа. Мужчина предлагает хороший выкуп за невесту отцу невесты. Чем больше выкуп, тем больше почета невесте.
До Джейка наконец-то дошло.
— Вы хотите, чтобы я купил ее?
— Не купил, а оказал ей почет и уважение.
У Лоретты вырвался звук, напоминающий писк. Джейк едва смог сдержать смех. Он здесь предлагает жениться на девушке, чтобы спасти ее репутацию, и он же еще должен заплатить за эту честь.
— А сколько вы хотите? Хантер улыбнулся.
— Моя дочь очень красива, — на мгновение он задумался. — Но вы — бедный человек, ведь так? У вас всего одна лошадь.
— Вы хотите забрать мою лошадь?
— Нет, человеку одна лошадь просто необходима, — улыбка тронула уголки его губ. — Возможно, вы смогли бы заплатить выкуп из своего
— Из моего жалованья? О какой сумме идет речь?
— Мы не ценим того, за что мало заплатили, — Хантер поднял бровь. — Не я должен называть сумму. Вы должны первый сделать предложение. Если этого будет недостаточно, тогда скажу я.
Джейк вздохнул. Дело было не в деньгах. Дело в том, хочет ли он на самом деле этого брака? Ответ он знал очень хорошо. Поступить иначе и после этого жить в ладу с самим собой он не сможет.
— Что вы скажете о пяти сотнях? — решился он.
— Давайте семь, и она ваша.
— Хантер, рр-р! — Лоретта сжала руками лоб.
— Тогда семь, — согласился Джейк. Он взглянул на Лоретту. — Я буду всегда добр к ней, если вас это волнует.
Лоретта уставилась на него своими огромными голубыми глазами, потом повернулась к мужу.
— Вы оба, кажется, абсолютно забыли, что и Индиго должна сказать свое слово в этом деле. Она и не собирается выходить замуж за мистера Рэнда. Она не согласится ни за кого выходить замуж.
Хантер выглядел совершенно спокойным.
— Она сделает так, как я скажу.
— О, Хантер, ты не сделаешь этого, — прошептала она.
— Все уже решено, — ответил он.
Джейк переступил с одной ноги на другую и засунул руки н карманы.
— В этом городе есть судья? Думаю, мы немедленно должны позаботиться об этом.
Хантер кивнул.
— Нам нужен не судья. Моя дочь должна быть обвенчана в церкви. Если вы отправитесь в Джексонвилл и позовете отца О’Трейди, он приедет и скажет необходимые слова. Сейчас еще рано. Если вы поспешите, то мы сможем уладить все сегодня же.
— Сегодня? — Лоретта вскинула руки. — Сегодня, Хантер?
— Да, — ответил он, — пока в этом городе не пролилась еще кровь в результате всех этих сплетен.
Мысли Джейка обратились к Индиго. Он пытался сообразить, каким образом лучше всего сообщить ей обо всем. Как о чем-то само собой разумеющемся, решил он. Индиго — умная девушка. Если ему удастся все сделать так, как нужно, то она поймет неизбежность происходящего.
— Думаю, мне следует пойти и поговорить с ней, пока я не уехал.
Хантер кивнул.
— Когда вы закончите разговор, скажите ей, что я желаю ее видеть.
Через щели чердака прорывалось солнце, окрашивая сено в яркий золотистый цвет. Индиго не отрывала глаз от пылинок, танцевавших в лучах солнца. Теперь, когда она выплакалась, знакомые запахи сарая действовали на нее успокаивающе. Она чувствовала себя опустошенной. Ноги и руки у нее, казалось, не имели костей и были страшно тяжелыми. Когда она рисовала перед своим мысленным взором образ Брэндона, она не чувствовала ничего, кроме презрения. Не спасали даже мысли о Лобо. Внутри было пусто. Отец был прав, слезы творили чудеса.