Подземелья Дикого леса
Шрифт:
— Шестеренка! Механическая шестеренка. Вот что было у меня в руке!
Прислужник уставился на нее в недоумении. Ифигения виновато махнула рукой.
— Во сне, — объяснила она. — Это было во сне.
— Ясно, старейшина, — кивнул тот и, с явным облегчением заметив, что чайник закипел, снял его с крючка, наполнил чашку и подал старушке. Огонь разгорался все жарче, начиная прогревать и освещать комнату.
— Бальтазар, — сказала Ифигения, сделав нерешительный глоток, — мне сегодня нужно будет посоветоваться с Древом. В полдень. Скажи остальным.
— Да, Ифигения. — И Бальтазар поспешил на улицу.
Старейшина осталась смотреть на ленивое пламя, танцующее на дровах в очаге. Сон,
К бесконечному изумлению Прю, оказалось, что у разбойников есть самая настоящая библиотека. Она наткнулась на нее, бродя по лабиринту переходов и веревочных мостов, которые связывали надежно скрытый от глаз лагерь в единое целое. Библиотека занимала высокую, узкую пещеру и состояла примерно из пяти хлипких самодельных полок. За деревянным столом сидел и читал библиотекарь — крупный темнокожий мужчина с добрым лицом. Рядом с ним стояла пузатая печка, и он периодически отвлекался от книги, чтобы запихнуть туда дров. Увидев Прю, библиотекарь просиял.
— Ты же Внешняя? — спросил он.
— Вроде как, — кивнула она. — Но лучше зовите меня Прю.
— Ну тогда, Прю, добро пожаловать в разбойничью библиотеку. Читай на здоровье.
— Где вы взяли эти книги? — полюбопытствовала Прю.
— Да так, знаешь ли, — ответил библиотекарь, — то там, то сям. Мы обычно книги не крадем, но иногда зацепится взгляд за что-нибудь. В общем, ты понимаешь. Но многое мы добыли по всем правилам. Если заводится лишняя мелочь да попадается заезжий книгопродавец, мы у него запасы и пополняем. — Он помолчал и нахмурился. — Хотя сюда уже давно ничего нового не попадало. Нынче всем тяжело. Даже библиотекарям. — Тут, опомнившись, он снова посмотрел на Прю. — Что-то конкретное ищешь?
— Да нет, я так просто, — ответила она и, подойдя к немногочисленным полкам, начала изучать корешки. С самого раннего детства ей всегда было очень уютно в библиотеках, и хоть эта была не похожа на те, что попадались ей раньше, но все равно вызывала привычное ощущение покоя. Книги расположились на полках как придется — одни стояли аккуратными рядами, другие лежали стопками. Одни казались почти новыми, тиснение у них было яркое, обложки — блестящие, а другие выглядели так, будто пережили бессчетные поколения читателей: их переплеты были истерты до такой степени, что из-под мягкой кожи виднелся каркас.
Девочка пробежала взглядом названия, но все они были ей незнакомы: «Уклад деревьев», «Книга тайн мистера Слипшода», «10 способов отдохнуть в Южном лесу: барсукам в радость», «Житель леса Снаружи». Последний томик в видавшей виды мягкой обложке заинтересовал Прю, и она взяла его в руки. Судя по чернобелой фотографии, с которой ей улыбался пожилой господин в суконном костюме и шляпе с короткими полями, книжку издали несколько десятилетий назад. На фоне виднелся, без всякого сомнения, портлендский пейзаж: улица и пара машин, вызывавших ассоциации с фильмами пятидесятых годов. Заинтригованная, Прю открыла первую попавшуюся страницу и прочла:
…разительно отличается от того, что можно увидеть в густонаселенных южнолесских городах. Предположительно, жители этих центральных районов не столько пользуются услугами своих древовидных соседей, сколько держат их для красоты. Я остановил проезжавшего мимо на велосипеде юношу и спросил его: почему Внешние искореняют
Прю поставила книгу обратно на полку и уже потянулась было к другому корешку с заманчивым названием «Льюис и Кларк: потерянные диколесские письма», как ее изыскания были прерваны.
— Прю! — раздался голос Кертиса.
Повернувшись, она увидела, что ее друг стоит у входа с широкой улыбкой на раскрасневшемся лице. Последний раз они виделись рано утром, когда Кертис уходил на подготовку. Ей не разрешали ходить с ним, потому что она не давала клятву, но Прю не расстраивалась. Слушая, как остальные ребята недовольно ворчат, поднимаясь под сигнал горна, девочка про себя благодарила небеса за возможность поспать еще немножко. Они должны были встретиться в казарме во время перерыва, как делали каждый день с тех пор, как она появилась в лагере.
— Нас отпустили пораньше, — объяснил Кертис, помахав рукой библиотекарю, — и мне сказали, что ты тут. Ну а где еще, тебе же только дай зарыться в книжки.
— Нереально, — сказала Прю. — Целая библиотека — и все это написано и издано здесь, в лесу. Ты посмотри только. — Она взяла книгу, на которую нацелилась до этого. — Льюис и Кларк! [7] Они тут были!
Кертис бегло взглянул на обложку и поставил книгу обратно.
7
Мэриуэзер Льюис (1774–1809) и Уильям Кларк (1770–1838) — американские исследователи и первопроходцы, организаторы первой сухопутной экспедиции через всю территорию США до тихоокеанского побережья.
— Ага, круто, — сказал он безо всякого интереса. — Пошли, сейчас будут гонки по оврагу!
— Что?
— Гонки по оврагу, — повторил мальчик нетерпеливо. — Соревнование такое. Проводится каждый четверг. Это для учеников — вроде как бег с препятствиями. Все уже начинается!
Кертис схватил Прю за руку и ринулся к выходу. Девочка только и успела, что беспомощно помахать библиотекарю, и вот ее уже вытащили наружу. Пришлось прищуриться, пока глаза снова привыкали к туманному дневному свету. Рано утром выпал снег, укрыв тонким белым покрывалом бесчисленные деревянные переходы лагеря и неглубокие выбоины в неровном каменистом склоне. Следуя за Кертисом вверх по путанице ступеней, Прю подняла воротник, чтобы укрыться от резкого ветра.
На круглой башне, утопленной в склон на западной окраине лагеря, собралось около дюжины учеников; в центре группы стоял Брендан. К тому времени как Прю с Кертисом поднялись по лестнице, кольцом овивающей башню, король разбойников почти закончил инструктаж.
— Ты опоздал, — коротко сказал Брендан.
— Мне надо было позвать Прю, — сбивчиво объяснил мальчик, пытаясь отдышаться. — Я хотел, чтобы она посмотрела.
— Чтоб видела, как тебе надерут задницу? — насмешливо спросила девочка их возраста, которая стояла, прислонившись к грубой деревянной ограде башни. Ее светлые волосы были убраны назад с помощью кожаной заколки, а гренадерский мундир пересекали крест-накрест две ленты.