Поединок. Выпуск 13
Шрифт:
Когда кассета закончилась, инспектор перемотал на начало оригинал и копию, спрятал их в сумку. Надо предупредить Клинта — опасность в первую очередь угрожает ему. Пусть выбирается в Штаты с оригиналом. Джон Сантос должен отправить семью Уилсона, он это сделает. Копию придется взять самому. Почему придется? Если это покажут по телевидению, то можно считать — три года, что он здесь сидит, прошли не зря.
Инспектор из автомата позвонил Сантосу и сказал, что едет к нему. Через четверть часа он вошел в номер Бресса. Клинт спал на постели, Сантос жестом пригласил Уилсона в ванную, открыл краны:
— Тут в номере сегодня поставили подслушивающую аппаратуру. Я проверил.
— Все сходится. Слушай, у меня к тебе есть просьба: надо вывезти отсюда мою семью и отправить их в Европу.
— Рэй,
— Все же ты подумай. Это может оказаться весьма опасным делом. Я оказался впутанным в такую переделку, куда мне никогда в жизни не надо было соваться.
— Когда это надо сделать?
— Вчера.
— Тогда извини, мне надо делом заниматься, а не болтать.
— Джон, когда будет результат...
— Я позвоню портье и закажу номер для мистера Такагучи на 3 июня. Ты можешь звонить и спрашивать. И не думай ни о чем плохом, я скорее сдохну, чем дам в обиду твоих.
— Значит, договорились. Поезжай.
Эзикиел Макферсон еще не оправился от сильнейшего пищевого отравления, но Рэнди Уэбб настоял на своем: добился встречи с ним.
Рэнди Уэбб закончил свой рапорт:
— Мы должны благодарить за все Дэймиэна Талли. Он давно уже что-то подозревал, но с кем поделишься таким подозрением? Ему нужны были веские доказательства — он путем шантажа завербовал человека из технического отдела службы Очоа-младшего, которого потом забрал к себе его отец. Так к мистеру Талли и попала запись совещания у дона Иносенсио.
Когда я пришел на квартиру, где партизаны держали Мэрчисона, все стало ясно: сожженная кассета, поспешность, с которой провели операцию, не предупредив нас. А самое главное — Мэрчисона застрелили из «ингрэма» — у партизан этих автоматов не было.
— Почему Талли сам не доложил мне?
— Он после своих прошлых неприятностей опасается общаться с высоким начальством.
— Что ж, Уэбб, я тоже наводил кое-какие справки в Майами, да и Талли работал, можно сказать, по моей подсказке, но проявил завидную инициативу. Значит, по вашим последним данным, кассета может быть у двоих: у Бресса и у полицейского инспектора Уилсона. Бресс — это мое дело, инспектор... Знаете, Уэбб, вы держите ситуацию под контролем, но делать ничего не надо. Пусть эта кампания и подчищает все. А как они закончат, мы займемся ими самими. Скажите, Клинт Бресс сможет добраться до Штатов?
— Сможет. У него здесь умелые знакомые и помощники.
— А Уилсон? Если кассета у него?
— Его можно убить, но это сделают и без нас, а вот известного американского журналиста...
Макферсон поднял трубку:
— Дон Иносенсио, добрый день, вас беспокоит Макферсон... Да, мы встречались у Сенатора в Вашингтоне. У меня очень важная встреча с журналистом Клинтом Брессом в Нью-Йорке, а ему может угрожать опасность... Все будет в порядке? Вы гарантируете? Прекрасно...
Макферсон положил трубку, посмотрел на Уэбба:
— Надо ему показать, кто здесь настоящий хозяин.
Глава XIV
Уилсон все объяснил Клинту Брессу, отдал ему одну из кассет. Они попрощались, журналист поехал в ресторан «Палермо», полицейский инспектор к себе в управление. Когда Уилсон сел за стол, раздался телефонный звонок.
— Инспектор Уилсон слушает.
— Инспектор, у меня для вас важная информация. Это Эктор Гомес. Редондо покупает «снег». Сделка тысяч на сто долларов. Но только приезжайте один. Жду у развилки на Сан-Хосе через час.
Даже если это ловушка, много народу Редондо с собой не приведет — рискованно. Он спустился в подвал, отпер свой шкафчик, закрытый на два сложных замка, достал оттуда браунинг 9 мм, кольт «питон-357», полиэтиленовый мешок спидлоудеров [5] , бросил все это в спортивную сумку и пошел к выходу.
Клинт Бресс выбрался из столицы с помощью людей Феличе, перешел с ними несколько границ и оказался в Мексике. Оттуда он с Паскуале Феличе вылетел в Даллас, а потом в Нью-Йорк. Все это время Клинт Бресс находился под пристальным наблюдением агентов ЦРУ. Бресс ни с кем не разговаривал, никому
5
Спидлоудер — точная копия барабана револьвера для его перезарядки одним движением. От английских слов: speed — скорость и to load — заряжать.
Уилсон гнал «форд» через город, выскочил на загородное шоссе, до развилки оставалось километра четыре. А вот и машина Эктора Гомеса. Инспектор остановился, опустил стекло:
— Ну?
— Идите по тропинке, окажетесь на полянке, увидите хижину — ваши «клиенты» подъедут через четверть часа, но вы приехали раньше... может, лучше подождать здесь.
По тропинке инспектор не пошел, а вышел на поляну кружным путем, осмотрелся повнимательнее — никого. Инспектор вошел в хижину, которая оказалась двухэтажной. Второй «этаж» — помост, куда вела приставная лестница.
Минут через двадцать на поляну вышел Редондо с двумя подручными, третий с автоматом «ингрэм» стоял в зарослях на холме, откуда пришел сам Уилсон. Уйти не удастся — за хижиной лежало ровное, как биллиардный стол, поле. Уилсон вытащил из спортивной сумки спидлоудеры, разложил их перед собой на газете, взвел курок «питона», дослал патрон в ствол браунинга, вытер пот со лба, резко привстал, застыл в классической позе стрелка из пистолета или револьвера: ноги согнуты в коленях, в вытянутых руках кольт «питон», выстрелил четыре раза по Редондо и его двум подручным, бросился в сторону, упал, перекатился дальше, к стене хижины. Ни одна из четырех пуль не пролетела мимо: стоявший слева от Редондо получил одну пулю в живот и вторую в сердце, Редондо пуля попала в левую руку и отшвырнула назад, третьему инспектор всадил пулю в горло. Тут же все звуки заглушил треск «ингрэма». Доски двери и фасада хижины разлетались в щепки, отовсюду летела пыль. Уилсон наугад выстрелил два раза в направлении, откуда шли автоматные очереди, перекатился обратно, схватил спидлоудер, зарядил револьвер, сквозь дыру в стене выстрелил шесть раз подряд — автоматные очереди затихли. Новый спидлоудер — револьвер заряжен, звонко щелкнул взведенный курок «питона». «Маловероятно, чтоб я попал в него», — подумал инспектор. Как бы в подтверждение этой мысли снова застучал «ингрэм». Фонтанчики пыли приближались к Уилсону, он вскочил, пуля ударила в земляной пол у самых ног, Рэймонд полез вверх по лестнице, нижние ступеньки разлетелись в щепки — убийца с автоматом поднял прицел, Уилсон еле успел бросить свое тело на помост — задержись он на долю секунды, его бы перерубило очередью пополам. «Ингрэм» смолк, кончились патроны в рожке, но к его концу изоляционной лентой был прикреплен другой — убийца приготовился вставить его в автомат и, не замечая того, привстал. Над кустами показались его голова и плечи. Уилсон встал в дверном проеме и два раза выстрелил. Первая же пуля попала автоматчику в лоб, его кинуло назад, тело упало в лужу, недалеко от нее звякнул об камень «ингрэм». Тут же Уилсон услышал звук выстрелов, и одновременно его бросило на стену хижины.
Пуля, попавшая в руку, особо не побеспокоила Гильермо Редондо — он был на хорошей кокаиновой заправке. Упав, он сразу же отполз в сторону, зарядил обе ноздри «снегом» раз, другой — теперь его можно было убить только прямым попаданием в голову или в сердце. Редондо достал пистолет, услышал автоматные очереди, когда же Уилсон появился в дверном проеме, спокойно прицелился и три раза выстрелил.
Редондо не промахнулся: Уилсон был ранен в плечо. Когда он падал, «питон» отлетел в сторону, а сам он, ударившись спиной о стену, тяжело упал лицом вниз на земляной пол, но с поляны его видно не было. Инспектор изогнулся, вытащил из кобуры на поясе браунинг, снял его с предохранителя... на большее его не хватило.