Погибшая леди
Шрифт:
3
Стивен Гровер Кливленд (1837–1908) — президент США в 1885–1889 гг.
4
Двойные
5
«Старый моряк» — баллада английского поэта Самюэля Тэйлора Кольриджа (1772–1834).
6
Смотреть на молодой месяц через левое плечо — дурная примета.
7
«История Тома Джонса-найденыша» — роман английского писателя Генри Филдинга (1707–1754).
8
«Годы учения Вильгельма Майстера» и «Годы странствий Вильгельма Майстера» — романы Иоганна Вольфганга Гете (1749–1832).
9
Монтень
10
Овидий Публий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — римский поэт.
11
«Героиды» — лирический сборник Овидия в форме посланий мифологических героинь к покинувшим их возлюбленным.
12
Имеются в виду строки из сонета Шекспира № 94:
«Чертополох нам слаще и милей
Растленных роз, отравленных лилей» (перевод С. Маршака).
13
«Сад богов» — своеобразный район плато Колорадо, славящегося причудливыми формами рельефа.
14
В дезабилье (франц.).
15
Библия (I Цар. XXVIII, 19).