Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Погоня за счастьем
Шрифт:

При виде Мелиссы карие глаза зажглись радостью. Линкольн выпрямился, вытирая пот со лба.

— Я предпочитаю жеребцов. Этот у меня несколько лет, — пояснил он. — Мои конюхи привыкли к нему, знают, что он способен выкидывать всякие фортели, но здешние люди его побаиваются, вот и приходится делать работу за них. Правда, я ничуть не возражаю. Скорее наоборот, очень люблю лошадей.

Она подошла, облокотилась на перегородку.

— А почему ты предпочитаешь жеребцов?

Линкольн пожал плечами и продолжал расчесывать гриву животного.

— Сам

не знаю. Возможно, потому, что мне нравится поединок характеров. Нравится доказывать, кто над кем хозяин.

— А этот? Уверен, кто хозяин?

Линкольн ухмыльнулся:

— Воображает, что он. Временами я уверен, что он всего лишь меня терпит. А что привело тебя на конюшню?

— О, я почти забыла! Пришло письмо от твоей тети Генриетты. Она пишет, что твоя мать вернулась домой, в Шотландию. Не понимаю, почему она послала его мне, а не тебе.

Перемена в Линкольне была немедленной и чересчур очевидной. В глазах погас теплый свет. Губы сжались в твердую линию, лицо стало сухим, замкнутым, а в голосе зазвенели льдинки.

— Возможно, потому, что мне это абсолютно безразлично, — отрезал он.

Но Мелисса, словно не обращая внимания, беспечно заметила:

— Хм‑м, думаю, она предполагает, будто мы все равно что женаты, и новость меня заинтересует.

— Почему?

— На случай, если я захочу навестить ее.

— Ты не захочешь.

Мелисса раздраженно подбоченилась.

— Только не указывай, чего я должна и чего не должна хотеть!

Линкольн вскинул брови.

— Кажется, у нас первая супружеская ссора… еще до свадьбы?

Но Мелисса, не отвечая, перешла к существу дела.

— Думаешь, твоя неприязнь никогда не выйдет наружу? Но ведь она — моя будущая свекровь. Ты сам хотел похоронить прошлое, — напомнила она, — и потому вернулся в Шотландию.

— Ничего не получилось. Только еще хуже стало. И теперь все это не важно. У меня есть ты.

— А для меня важно.

— Но почему?

— Потому что она будет членом нашей семьи, — рассудительно заметила Мелисса.

— Об этом заботиться не стоит.

— Не заботиться о бабушке моих детей? Я так не думаю.

Линкольн казался одновременно озабоченным и заинтригованным.

— Ты уже думаешь о детях?

— Естественно.

— И… сколько собираешься их иметь?

Поняв ход его мыслей, Мелисса рассмеялась:

— Не шестнадцать, уж это точно. Троих или четверых вполне хватит. И не уходи от разговора. Твою мать будут приглашать на все семейные торжества. Если я и откажусь приглашать ее, моя мама такого не допустит. На таких праздниках все веселятся и смеются. Неужели твои раны по‑прежнему будут кровоточить? Неужели омрачишь людям радость?

Он снова поджал губы.

— Очевидно, я ничего не могу с собой поделать. Но ничего, выживу.

— А ты хотя бы дал ей шанс попросить прощения? — взвилась она.

— У нее было немало возможностей.

— Неужели? Если ты такой же неуступчивый

и жесткий, как сейчас, не думаю, что она посмела к тебе подступиться.

— А чего еще ты от меня ожидала? — вздохнул он. — Чтобы я простил ее за то, что бросила меня? Она избавилась от своего сына, Мелисса. Отдала его брату.

— Но она знает, что ты к ней испытываешь?

— Она знает, что я ее презираю.

— В этом‑то и беда, Линк. Ты нисколько ее не презираешь. Наоборот, любишь, так же сильно, как и тогда. Поэтому тебе так тяжело. Вот от какой боли следует избавляться!

Глава 51

Мелисса не переставала пилить Линкольна, пока тот не согласился повидаться с матерью. Но сдался не сразу. Кроме того, пришлось долго просить разрешения поехать с ним. Для этого, разумеется, потребовался эскорт.

На эту роль напросились Джейми и Нилл. Они отправились в путь сразу после обеда. Мелисса была непривычно молчалива, мучаясь вопросом, чем может помочь. Разве можно становиться между матерью и сыном? Однако должен же быть способ исцелить старые раны?

Мелисса сама не понимала, на что надеется. Да, у Линкольна немало причин для горечи. Но простое «мне так жаль» может творить чудеса. Это предполагало, что его мать действительно жалеет. Ну а если нет… Значит, все ее старания окончатся ничем. Но Элинор Росс не кажется равнодушной холодной женщиной. Во время редких встреч она производила впечатление тихой, непритязательной особы, к тому же много страдавшей.

Мелисса впервые увидела дом, где родился Линкольн. Обычное здание, хотя очень большое и говорившее о богатстве хозяев. Наверное, когда‑то здесь царило счастье. И хотя, возможно, это всего лишь игра воображения, теперь это место казалось ей обителью скорби.

Они остановились на холме перед домом, чтобы подождать отставшего Джейми. Нилл отчего‑то занервничал, со страхом поглядывая на дом.

— Нам с Джейми не обязательно знакомиться с твоей ма, верно, Линк? — спросил он.

— Нет, если хотите, можете подождать во дворе. Вряд ли мы задержимся.

Ну нет, это им так не сойдет! С чего они вдруг застеснялись?

— Почему вы не хотите с ней знакомиться? — насторожилась Мелисса.

— Когда я видел ее в последний раз, она была не в себе. Билась, вопила, как банши. [3] Не обижайся, Линк, но те, кто при этом был, наверняка посчитали, что у вас это семейное.

Линкольн ошеломленно уставился на него. Мелисса, однако, ужасно рассердилась. Подумать только, молчать все это время и выложить правду, когда они уже почти приехали!

3

Злой дух шотландских сказаний.

Поделиться:
Популярные книги

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3