Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Какая жалость, собирался предложить тебе бокал.

Белл мог только догадываться, где Кромвель хранил свой «кольт» тридцать восьмого калибра.

— Никогда не пью при исполнении обязанностей, — сказал Белл в шутливом тоне.

Вагон еще раз внезапно качнулся, когда паром наклонился на одну сторону; корпус его начал вибрировать, потому что одно из гребных колес выскочило из воды. Маргарет задохнулась от страха и уставилась на воду, просачивающуюся в щели вдоль нижней части раздвижной двери.

Снаружи

бушевал ветер, паром «Калиспелл» трещал и стонал от ударов огромных волн, которые катились по всей длине озера Флетхед. Старое, изношенное и усталое судно ныряло носом в гребни волн, а затем резко погружалось в провалы. Огромная волна разбила передние иллюминаторы, захлестнув рубку.

Капитан Босс поднял воротник куртки и отчаянно схватился за руль, когда ветер обдал его брызгами, прилипавшими к коже лица и рук.

В переговорной трубке прозвучал свисток из машинного отделения. Босс взял ее и произнес:

— Рулевая рубка.

В трубке раздался голос Регена, который говорил загробным тоном:

— Капитан, сюда поступает вода.

— Насосы могут справиться с ней?

— Пока да. Но весь корпус ужасно трещит. Боюсь, переборки не выдержат.

— Будь готов выбраться наверх, если станет хуже. Поднимайся на крышу через камбуз и спусти илот.

— Да, сэр, — ответил Реген. — А как вы, капитан?

— Сообщи мне, когда покинешь машинное отделение. Последую за тобой, если смогу.

— А что с людьми в поезде? Мы не можем бросить их на произвол судьбы.

Босс, богобоязненный человек с твердыми моральными устоями, огромной внутренней закалкой старой школы, заслужил уважение всех, кто жил у озера. Его слово было твердым. Он смотрел в разбитый иллюминатор рулевой рубки на далекий берег и на обезумевшие воды, перехлестывавшие через нос. И в нем крепла уверенность, что «Калиспелл» не сможет плыть дальше.

— Я за них отвечаю, — медленно произнес он. — Спасайся сам.

— Да благословит тебя Господь, капитан.

Голос в переговорной трубке умолк.

Глава 49

Этот ураган, пришедший со Скалистых гор, оказался самым разрушительным из всех на памяти живущих. Амбары были разрушены до основания, крыши снесены, деревья вырваны с корнем, телеграфные и телефонные линии разорваны. Теплые ветры сокрушительной силы бушевали над озером Флетхед, превращая воду в бурлящий водоворот, который безжалостно трепал старый, изношенный паром «Калиспелл», когда он опускался в провалы между волн. Шлюпку, которая, как надеялся капитан Босс, спасет жизни людей, сорвало в воду и разбило, ее обломки носились в бурных водах.

Босс сражался со штурвалом, отчаянно пытаясь вести «Калиспелл» по прямому курсу к западной береговой линии, которая находилась теперь на расстоянии всего двух миль. Он лелеял слабую надежду, что они могут добраться до безопасной небольшой гавани Роллинс, но глубоко внутри он знал, что у него нет никаких шансов. В любой момент паром мог опрокинуться. Паровоз, тендер и товарный вагон были теми соломинками,

от которых может сломаться спина верблюда.

Без груза паром сидел бы в воде выше и не пострадал бы так страшно от огромных волн, которые заливали низкую палубу с рельсами. Босс посмотрел на нос парома и увидел, что он уже безнадежно разбит. Балки открытой части носа сломаны и вырваны из основания.

Одежда и крутка на капитане промокли насквозь. Босс мрачно оторвал одну руку от штурвала, поднес переговорную трубку ко рту и свистнул. Прошло почти тридцать секунд, прежде чем ответил Реген.

— Да, капитан?

— Как у тебя дела?

— Пар хороший, но вода продолжает поступать, — в голосе Регена слышался страх. — Она поднялась уже выше моих лодыжек.

— Как только она поднимется до колена, выбирайся наверх, — приказал ему Босс.

— Вы все еще хотите, чтобы я спустил шлюпку? — взволнованно спросил Реген.

— Тебе не о чем беспокоиться, — с горечью сказал Босс. — Ее смыло.

Страх в голосе Регена увеличился:

— Что мы будем делать, если придется покинуть паром?

Босс ответил ровным голосом:

— Молись, чтобы было достаточно плавающих обломков, которые позволят нам продержаться до конца бури.

Босс повесил переговорную трубку и резко повернул штурвал, чтобы дать возможность парому пройти через огромные волны, обрушившиеся на него слева. Босс больше всего опасался именно этого. От удара огромной волны в борт и при невозможности увернуться от нее паром может опрокинуться и камнем пойти на дно под тяжестью поезда.

Сражаясь за то, чтобы вырвать судно из пасти шквала, он бросил взгляд на поезд и окаменел: тот со страшной силой раскачивался, когда паром опускался в провалы и когда его бросало на гребни волн. Вода бешено кружилась теперь вокруг ведущих колес паровоза.

Босс чувствовал маленькое удовлетворение от того, что, если паром «Калиспелл» утонет в глубинах озера, преступники в поезде погибнут вместе с ним.

В локомотиве Хант и Карр хватались за любой вентиль, манометр или рычаг, до которого могли дотянуться, чтобы их не швырнуло на бойлер или об стену кабины. Абнер устроился на сиденье кочегара, упираясь ногами в переднюю панель под окном. Не было необходимости держать под прицелом машиниста и кочегара. По крайней мере, не в этих обстоятельствах, когда каждый сражался за то, чтобы уцелеть. Абнер больше не представлял для них угрозу. Угрожал шторм, бушующий вокруг них.

Самое последнее, что пришло в голову Абнеру, — что Хант и Карр могут тайно сговориться против него. Но он не слышал, чтобы они обменивались приглушенными фразами или подавали руками какие-то неопределенные знаки друг другу. Он мог только со страшной тревогой смотреть на зловещие воды, обрушивающиеся на паром, больше ему ничего не оставалось делать. Машинист упал со своего места и покатился по кабине, натыкаясь на Абнера. От внезапно удара Абнер остолбенел, но грубо оттолкнул Ханта обратно к его месту.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)