Похищение Бет
Шрифт:
— Они знали, что я собираюсь к тебе приехать? — повысив от волнения голос, спросила Эбби, набирая номер.
Из гостиной пришел Пол.
— Что тут у вас случилось?
Эбби попросила к телефону Гарднера, а пока ждала, что его позовут, прижала трубку к груди и прошептала:
— Так они знали об этом, Джен?
Та пожала плечами.
— Не думаю. Хотя они могли слышать, как я разговаривала с тобой по телефону, но…
Эбби снова прижала трубку к уху.
— Детектив Гарднер? Это Эбби Хеншоу. Мне необходимо с вами встретиться.
Глава 16
Миклош
Миклош облизал губы и взглянул на двоюродного брата. Дамек даже не смотрел то, что показывали в новостях, и вел себя так, будто ему было совершенно на все наплевать. Впрочем, догадывался Миклош, по-видимому, так и было на самом деле. Он снова повернулся к экрану, глядя, как полицейские описывают место, где все произошло. Они рассказывали о фургоне, о дороге, спрашивали, не видел ли кто-нибудь что-то подозрительное.
А потом появилась та женщина. Она должна была что-то сказать. Миклош судорожно сглотнул. Она смотрела в камеру, и глаза у нее были остекленевшие. Сидевший рядом муж забрал у нее приготовленный лист с обращением и заговорил сам. Миклош почти не слушал, что он говорил. Он смотрел на женщину. Ту самую, которую они вчера увезли. Теперь он знал, как ее зовут. Эбби Хеншоу. Заранее ему об этом не сказали. Насчет Дамека он не был уверен, но сам он точно не знал ее имени. Но тогда он вообще мало что знал. Ему не сказали очень многое. Насчет ребенка, например. Они ни слова не сказали про ребенка. А этот ребенок теперь пропал.
Выпуск новостей перешел к следующему сюжету, и он выключил телевизор. Потом повернулся к Дамеку, который в этот момент гасил окурок о тумбочку возле кровати.
— Ты не голодный? — спросил Дамек. — Я бы поел чего-нибудь.
Миклош пристально смотрел на брата. Тому все было безразлично. Плевать он хотел на эту женщину. На ребенка. Его не волновало, что их могут поймать. Ему вообще на все было глубоко наплевать.
Дамек встал и принялся натягивать брюки.
— Нужно что-то делать, — сказал Миклош.
— По поводу чего?
— По поводу вот этого, — кивнул Миклош на телевизор. — По поводу того, что мы сделали.
Дамек сел на кровать и начал обуваться, на брата он даже не взглянул.
— Нам ведь заплатили, верно? — заявил он и взялся за вторую туфлю. — Где ты хочешь, чтобы мы поели?
— Послушай меня! — крикнул Миклош. — Там ребенок пропал!
— Ну и что? — Дамек пожал плечами. — Нам-то какое дело?
— Они думают, что его забрали мы.
— И что теперь? — Дамек снова пожал плечами. — Пусть думают что хотят. У нас ребенка
— У них есть наши фотороботы, — сказал Миклош, обходя Дамека и становясь напротив него. — Они могут нас найти.
— Мой на меня не похож, — сказал Дамек, встал и успокаивающе похлопал Миклоша по плечу. — Недостаточно красивый, я получше буду, — усмехнулся он.
Миклош подумал о фотороботах, которые полиция показала по телевидению. Дамек мог ошибаться в очень многих вопросах, но насчет этих картинок он был прав. Они были совсем не похожи на них. Но это было не главное.
— Мы должны что-то предпринять. Мы могли бы позвонить им и рассказать то, что знаем. Называться при этом совсем не обязательно.
Дамек наотмашь ударил его по лицу.
— Не дури! — приказал он. — К тому же мы ничего не знаем. И ребенка у нас нет.
Дамек накинул куртку. Подойдя вплотную к Миклошу, он схватил брата за горло и посмотрел ему в глаза.
— И того, кто мог бы об этом знать, мы тоже не знаем, верно?
Глава 17
Эбби с облегчением услышала, как наконец-то позвонили в дверь, и бегом бросилась открывать. Стоявший на пороге детектив Гарднер нахмурился, прислушиваясь к разговору на повышенных тонах, доносившемуся из кухни.
— Ты всегда была эгоистичной стервой. Если бы она не поехала к тебе в такую даль, ничего бы этого не произошло, — напирал Пол.
— Ты несправедлив ко мне, — возражала Джен.
— Ах, простите, я что, оскорбил ваши чувства? Вы что, обиделись? А может, тебя просто мучают угрызения совести?
— Да пошел ты, Пол! А сам-то ты где был в это время? Почему ты не поехал с ними, чтобы позаботиться о своей жене и ребенке? — спросила Джен.
— Все, довольно! — вмешался в разговор Гарднер.
Джен и Пол, только сейчас заметившие присутствие еще кого-то, виновато повернулись к нему, словно нашкодившие дети. Пол, тяжело дыша, облокотился на стол, так вцепившись в его край, что от напряжения пальцы побелели. Джен стояла в независимой позе, со скрещенными на груди руками.
— Садитесь, — велел Гарднер.
Джен придвинула стул и села.
Пол покачал головой.
— Я сейчас не могу.
Он прошел мимо Эбби, задев ее плечом, и схватил ключи от машины со столика возле двери.
— Пол! — позвала Эбби, но Пол уже захлопнул за собой дверь.
Эбби хотела догнать его, но Гарднер ее удержал.
— Оставьте его. Дайте ему побыть одному.
Эбби взглянула на дверь, на которой до сих пор дрожала крышка почтового ящика. Потом вернулась в кухню и присела к столу. Джен сидела с независимым видом, все так же скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу.
— Не хотите рассказать, что тут происходит? — спросил Гарднер.
Эбби взглянула на Джен, потом снова перевела глаза на него.