Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похищенная невеста
Шрифт:

Верити резко поднялась с кресла и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Ей вспомнилось расставание с Домиником, его руки, крепко обнимавшие ее, и его полный страсти прощальный поцелуй. На глазах девушки выступили горькие слезы. «Боже, что же со мной происходит! — с ужасом подумала она. — Для того чтобы стать счастливой, я желаю смерти другому человеку!»

Закрыв глаза, Верити уткнулась лбом в оконную раму. Однако мысли об ужасном будущем ее не оставляли. Она еще не знала, что ее подстерегает очередной удар.

В дальнем конце террасы открылась дверь, и дворецкий

торжественным голосом провозгласил имя только что прибывшей гостьи:

— Миссис Холланд, миледи!

Верити обернулась и увидела, как в комнату с уверенным видом хозяйки вошла ее невестка. Леди Темплкомб впилась в нее глазами. Сэр Лоуренс так и подскочил, глотнул воздуха, словно выброшенная на берег рыба, и испуганно взглянул на Верити.

Увидев стоявшую у окна родственницу, Диана Холланд замедлила шаг. Ее лицо мгновенно покрылось красными пятнами, она вскинула руку, словно пытаясь защититься от удара, и упала в обморок.

Темплкомб отчаянно вскрикнул и бросился к ней. Опершись руками о трость, леди Темплкомб медленно встала на ноги и короткими шажками направилась вслед за ним. Верити осталась стоять у окна. Она даже не шелохнулась. Вцепившись рукой в тяжелую штору, девушка спокойно взирала на распростертую на полу Диану. Все сомнения в том, что та устроила против нее заговор, у Верити мгновенно рассеялись — Диана с головой выдала себя.

Она почти не слышала ни скрипучего голоса леди Темплкомб, дававшей распоряжения сновавшим взад-вперед слугам, ни криков растерявшегося сэра Лоуренса.

Зачем Диана приехала в Шер-Плейс? — подумала Верити, и холодный страх сковал ее. Она почувствовала себя одинокой и беззащитной.

Напрасно она пыталась внушить себе, что тихий Сомерсет не Лондон, что здесь нет ни молодого человека в черной маске, ни похитивших ее бандитов — ей все равно было страшно. Теперь она окончательно поняла, что никто в этом огромном ледяном доме не поверит ей, если она обвинит свою невестку в заговоре.

Когда леди Темплкомб позвала Верити, девушка, пересилив страх, на ватных ногах направилась к ней.

Диана, по-прежнему бледная, но уже придя в сознание, сидела в огромном кресле хозяйки дома. Ее голова лежала на малиновой подушке, отчего знойная красота брюнетки выглядела еще ярче.

Как только Верити приблизилась к невестке, та протянула к ней руки и криво улыбнулась.

— Верити, дорогая моя! — слабым голосом произнесла она и, обняв девушку, поцеловала ее в щеку. — Ну, что я могу сказать? Ты жива и здорова. Знаешь, мы все так за тебя переживали. — Диана пристально посмотрела на нее и рассмеялась. — Детка, да ты прекрасно выглядишь! Смуглая, как цыганка!

Верити попыталась высвободиться из ее объятий, но Диана Холланд крепко держала ее. Похоже, что, увидев девушку живой и невредимой, она решила ее от себя не отпускать. Несмотря на все протесты Верити, женщина все же заставила ее сесть рядом и рассказать о своих приключениях. Диана слушала, не выпуская ее руки. Верити, в свою очередь, делала все, чтобы не выказать к ней отвращения. «Если Диана организовала этот заговор, то она наверняка знает, что в нем замешан и Доминик

Фейн, — подумала Верити. — Тогда ее должно интересовать, почему я не назвала его в числе напавших на меня бандитов. Если так, то она постарается узнать от меня как можно больше».

Как ни странно, но Диана Холланд никаких вопросов Верити не задавала. Она слушала с большим вниманием, а в конце выразила девушке глубокое сочувствие, что ей пришлось добиралась до Шера со странствующими артистами. Закончив свой рассказ, Верити спросила невестку, что привело ее в Сомерсет. Диана укоризненно посмотрела сначала на сэра Лоуренса, затем на леди Темплкомб.

— Меня замучили адвокаты, а я ничего в юриспруденции не смыслю, — жалобным голосом произнесла она. — Вот я и решила обратиться за помощью к сэру Лоуренсу. Он твой жених, а к тому же давний друг твоего дедушки. Надежнее человека, чем он, мне не найти. Я не стала посылать посредника и приехала сама.

Диана Холланд сделала паузу и, снова взглянув на леди Темплкомб, добавила:

— Приехала без предупреждения. Надеюсь, вы мне это простите? Видите ли, в последнее время я так нервничала, что была сама не своя.

— Вы для нас всегда желанный гость, миссис Холланд, — ответила леди Темплкомб.

Не вызывало сомнений, что Диана вызывала у нее больше симпатии, чем Верити.

— Мой внук вам поможет. Он с радостью займется вашими делами.

— Да-да, конечно, — поспешно произнес сэр Лоуренс. — Правда, после того, как вернулась моя невеста… Впрочем, мадам, можете на меня рассчитывать. Юриспруденция — дело сложное. Чертовски сложное!

Верити готовность сэра Лоуренса помочь Диане показалась неискренней.

Неожиданно дверь на террасу распахнулась, и дворецкий объявил, что приехали маркиз Армистон и леди Сара Деверелл. Верити охватил ужас. Внутри у нее все окаменело. Она была не в состоянии ни говорить, ни двигаться, ни даже думать. Когда Армистон вместе с сестрой вошли на террасу, девушка поняла, что ее игра в кошки-мышки подошла к концу, и, как ни странно, почувствовала облегчение.

Сэр Лоуренс, словно радуясь, что их разговор прервали, бросился навстречу гостям. После обмена многочисленными приветствиями леди Темплкомб представила вновь прибывшим гостям миссис Холланд. Пока Диана осыпала комплиментами Сару Деверелл, та слушала ее, широко раскрыв глаза. Затем девушка посмотрела на брата и перевела взгляд на Верити. Когда леди Темплкомб явно неохотно представила невесту внука, Верити поняла, что наступила развязка.

— Так, значит, это правда! — воскликнула леди Сара. — Мы слышали, что похищенная бандитами невеста сэра Лоуренса нашлась. О, моя дорогая мисс Холланд, я так рада с вами познакомиться.

Верити что-то пробормотала ей в ответ. Она была настолько поражена, что ничего не понимала. «Неужели Сара Деверелл не узнала меня?» — подумала девушка и в ответ на поклон маркиза присела в реверансе.

То, что она увидела в его голубых глазах, еще больше поразило ее. Армистон, несомненно, узнал ее, но сказать об этом почему-то не спешил. Верити смотрела на него и терялась в догадках.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона