Поход
Шрифт:
Второй абориген умер из-за потери крови.
— Кажется, мы увидели достаточно. — Лиссея повернулась и, не глядя на своих спутников, пошла к «Стрижу». — Слейд, возьми джипы и троих людей. Выясни, что там с погибшим кораблем. Тадзики загрузит в твой шлем путевые данные.
— Да, мэм.
Он возьмет Раффа и Уорсонов, людей, которые могут прикрыть спину.
Херн Лордлинг сжал губы:
— Туземцы, возможно, не убежали слишком далеко. Поблизости может оказаться засада.
— Я возьму излучатель, — ответил Нед, не дав Лиссее
На лице Лордлинга выразилось отвращение. Ну что же, это справедливо, ведь Нед испытывал к самому себе такое же чувство.
Но он должен сделать все необходимое.
— Кажется, твоя игрушка отпугнула всех туземцев? — спросил Дик Уорсон, управляя джипом одной рукой и не выпуская оружия.
— Нет, они испугались, когда увидели, что «Стриж» возвращается. И, похоже, здорово испугались, — ответил Нед.
Джипы оставляли за собой облако пыли, достаточное для того, чтобы привлечь аборигенов. Толл вел второй вездеход немного сбоку, оставляя новый след рядом с уже проложенным.
— Эй, парень, — сказал Дик. — Я на этом деле собаку съел, — дуло качнулось, подтверждая его слова, — и еще кое на что способен.
Несколько деревьев, не толще запястья, срослись, имея общую систему корней. Часто нижние ветки отсутствовали, и оставшаяся листва образовывала нечто вроде зонтика или шляпки гриба.
— Дик, если туземцы появятся поблизости, тебе предстоит сделать то же, что сделали мы с Лиссеей.
Нед держал в руках излучатель, следя за экраном, на который поступала информация от датчиков «Стрижа».
— Вряд ли они разумны, парень, — засмеялся Уорсон. — Но даже если так, то все случившееся — их проблемы.
Они проехали мимо камня, напоминавшего памятник. Камни в этой части Буина быстро окислялись на воздухе до пурпурного цвета, хотя основание оставалось желтовато-серым. Этот, видимо, находился здесь совсем недолго и по цвету напоминал потрепанный коврик.
— Мы на верном пути, — сказал Дик.
— Местный указатель? — спросил Нед.
При других обстоятельствах он проверил бы направление, но сейчас его мысли были заняты аборигенами, к тому же возможная ошибка Дика Уорсона при чтении карты не стоила того, чтобы об этом беспокоиться.
— Кажется, от корабля осталось одно воспоминание. Аборигены не стали бы останавливаться на полпути. — В голосе Дика звучало одобрение.
— Спасательная группа? — Это был двенадцатый канал, который обычно не использовался на «Стриже», но приемник в шлемофоне прощупывал все частоты и ловил сообщения. — Мы видим облако пыли. Вы спасательная группа? Говорит команда яхты «Звезда». Прием.
В полуклике от них базальт поднимался шестиугольными колоннами. Обломки кучей лежали внизу. Солнечный свет отражался от вершины площадью более ста квадратных метров.
— Корабль «Стриж» потерпевшим аварию, — ответил Нед. — Да, мы спасательная группа, но не собираемся лезть наверх, чтобы встретиться с вами. Спускайтесь.
— Как они туда забрались? — спросил Дик.
Нед дал шестикратное увеличение. Им махали руками три человека.
— Похоже, на аэромобиле, — ответил он. — Остановимся здесь. Если подойти ближе к скалам, то можно потерять их из вида.
— Спасательная группа, вы уверены, что нелюди ушли? Наша машина повреждена, и мы не сможем вернуться. Прием.
— Мы ведь здесь? — вмешался Дик Уорсон. — Ну давай, дружище, решайся, если не хочешь провести остаток дней на неприступной скале. Мы отвезем тебя на корабль. Черт, — он посмотрел на Неда и ухмыльнулся, — они так напуганы, что нет смысла с ними церемониться. Дай им понять, что мы торопимся, а у них в конце концов нет выбора. Или мы просто оставим их здесь. На «Стриже» вроде бы не так много свободного места.
— «Звезда» спасательной группе. Мы спускаемся. Прием.
Нед очистил козырек, убирая увеличение и мешанину данных, висевших перед глазами. Фигурки забрались в аэромобиль. Машина свесилась с края. На нижних поверхностях виднелись выбоины, один из четырех винтов, позволявших машине скорее лететь, чем скользить под действием силы тяжести, был выбит.
— Пять против трех, они не справятся! — крикнул Толл из второго джипа.
Тем не менее они справились, хотя машина дважды повернулась вокруг вертикальной оси, прежде чем водитель посадил ее перед джипами.
Все трое были мужчинами. У одного левая рука была на перевязи из белого материала. Потерпевшие держали карабины, но, похоже, не были профессионалами.
Нед спрыгнул с джипа, чтобы поздороваться с водителем аэромобиля. Незнакомец — долговязый брюнет — был довольно молод. Вместо формы он носил комбинезон, который свободно развевался при движении и плотно облегал фигуру, когда его обладатель сидел.
— Кэррон Дел Во. — Он протянул Неду руку. — Я… мы очень рады видеть вас.
Никто не потрудился сообщить им о плане Лиссеи перед тем, как «Стриж» поднялся в воздух. Должно быть, они чувствовали себя так, словно их души отделились от тела и устремились вслед за уносящимся кораблем.
— Эдвард Слейд, — представился Нед. — Кажется, вы прибыли с Панката?
— Да, мы с Панката, — криво улыбнулся Кэррон. — Мой отец — казначей Лон Дел Во. — Заметив, что ни титул, ни имя ничего не говорят Неду, он добавил: — Он правит планетой.
Атмосфера Буина была чистой, и звезды сверкали на небе, как огоньки планктона у коралловых рифов Тетиса.
Негромко жужжал бур «Стрижа», пробиваясь к водоносному слою в глубине скал.
— Да, Ленделл Дорманн прилетел на Панкат, — говорил Кэррон Дел Во. — Мальчиком я даже видел его, когда шел в Астрагаль старой дорогой от озера Хаммерхед к своему дедушке.
Экипаж соорудил из мономолекулярной пленки некое подобие укрытия, хотя не было никаких признаков дождя. Тонкая оболочка не скрывала звезды.