Пока светит Пламя
Шрифт:
– Может, все-таки поможешь? Я, кажется, еще и ногу повредил.
– Кто это?
– выдохнула в шею Кати пришедшая в себя мисс Такер. Кати подумала, что разумнее будет не отвечать и, покосившись на побледневшего брата, первая шагнула к раненому.
– Катрина!
– Бен, он ранен! А я ему жизнью обязана!
– Что ты несешь?
– вскинулся Бенедикт, а оборотень, болезненно скривившись, тяжело оперся на девичье плечико и сквозь зубы процедил: - Скорее уж честью…
Кати собралась было возмутиться наглым заявлением, но потеряла равновесие. Не поднырни брат под другое
– Меч убери, - коротко бросил Бен, - всё равно он тебе уже не понадобится.
– Зато тебе может пригодиться.
– Капля пота повисла на кончике носа Моргана, и он раздраженно мотнул головой: — Возьми, потом отдашь. Сучий хвост, я не должен был так глупо подставляться!
Кати вспомнила здорового волка, вступившегося за нее на темной улице, и подумала, отчего же Морган дрался человеком? Или оборотни только ночью принимают звериное обличие?
– Зачем вы ему помогаете?!
– плаксиво вскрикнул Воцек, наконец-то справившись с крупной дрожью. Зло и резко потер кулаками красные глаза и остановился: — Он же из тех, кто напал на шествие! Они хотели нас убить!
– Болван, - оборотень медленно выпрямился и, обернувшись к Бенедикту, пробормотал, глядя тому в лицо: - Овцы настолько глупы перед пастырем своим, что даже не ропщут, когда их откармливают на заклание…
– Прекрати, - дернул головой Бен, - мы в этой истории люди посторонние. И просто возвращаем тебе долг за помощь.
– Гады! Все вы заодно!
– Воцек злобно завизжал и пнул идущую рядом Диту. Та охнула, а мальчишка, вывернувшись из-под ее руки, шурснул в узкую щель между плетнями. Черный плащ остался лежать в дорожной пыли.
– Плохо, - поморщился Морган, - как пить дать, крачек на нас натравит. Давайте, вниз.
И он кивнул в сторону моря.
– Я… я не полезу, - Мисс Такер вытаращила глаза и отчаянно замотала растрепанной головой.
– Там высоко, и вообще, у меня мама… Я это… пойду. Вот честное слово, я никому ничего не скажу!
Она всхлипнула, подняла плащ и осторожно сунула его в руки Кати, точно опасаясь, что новая подружка тоже ее ударит. Медленно отступила назад, будто ожидая преследования, а после, порывисто обернувшись, почти побежала обратным путем. Золотистые кудряшки смешно молотили по спине, подпрыгивая в такт быстрым шагам. Брат с сестрой проводили девушку хмурым взглядом, а Морган страдальчески возвел глаза к небу.
– Что, двинемся дальше, или есть еще желающие покинуть сцену? — язвительно спросил он.
– Мы обещали помочь, - обиженно сказала Кати, а Бенедикт смачно сплюнул под ноги. Перегнулся через поросль васильков и мятлика над обрывом и хмуро оповестил:
– Слишком круто, не пройдем.
– Это для вас-то круто?
– Морган иронично поднял черную бровь.
– Не смеши. Стоит только…
– Заткнись! — рявкнул Бен, и Кати поежилась, увидев, как изменился в лице брат. Повернул бледное лицо к раненому и, кажется,
– Даже думать об этом не хочу! И тебе не советую. — Бенедикт поиграл желваками. Морган спокойно и заинтересованно смотрел на него, точно натуралист на редкую козявочку.
– Бен, - Кати осторожно дернула брата за рукав, - давайте, пойдем куда-нибудь? Страшно тут.
Бенедикт повернулся к сестре и взгляд его смягчился. Пару раз вздохнул, успокаиваясь, и ободряюще ей улыбнулся:
– Где-нибудь да спустимся, пошли.
Кати снова поднырнула под плечо Моргану и сдула со своего носа прилипшую прядь волос — солнце начало припекать не на шутку. Шли недолго — не пройдя и чейна[1], Бенедикт просветлел лицом и указал на склон. Кати поежилась. Не то, чтобы она очень уж боялась высоты, но чуть приметная тропка, почти отвесно змеившаяся среди редких пучков травы и камней, выглядела страшновато. Кати с сомнением покосилась на бледного оборотня и нахмурилась. Там и здоровому-то спускаться опасно, а уж этому…
– Я живучий, — словно услышав ее мысли, Морган усмехнулся уголком рта, — и упрямый.
– Это уж точно, — рассерженно фыркнул Бенедикт, - а еще ты показуху любишь. Что, нельзя было вершить свою месть скромнее? Бил бы себе магов где-нибудь по будням на задворках Хоррхола. Нет, надо было дождаться праздника и подвергнуть опасности полгорода. Что, популярности захотелось?
Кати почувствовала, как впились в плечо пальцы оборотня и тихонько пискнула. Морган, похоже, даже не заметил, что сделал ей больно, впрочем, голос его остался на удивление спокойным:
– Бен, я допускаю, что ты испытываешь по отношению ко мне некую… досаду.
Бенедикт попытался было возразить, но Морган протестующе вскинул руку:
— Я тебя выслушал, так что, будь добр, дай и мне договорить. Так вот, раздражение еще не повод выставлять меня напыщенным идиотом. Видишь ли, добраться до детей на территории Храма непросто, а тут представилась такая возможность для спасения.
– Спасения, - зло ощерился Бен, созерцая предстоящий спуск. — То-то мальчишка аж визгом от счастья заходился.
– Это глупый ребенок.
Морган слегка покачнулся, по примеру Бенедикта высматривая дорогу, и Кати ойкнула, живо представив, как они, потеряв равновесие, катятся вниз по крутому склону.
– Погодите-ка. — Бен, осторожно отступив от раненого, забрал из рук сестры плащ и, бегло ее оглядев, указал на расшитый голубой поясок:
– Снимай.
Кати беспрекословно повиновалась и принялась одной рукой распутывать узел, хотя пояска было жалко. Вряд ли брату тот для красоты понадобился.
Бенедикт подергал длинную витую ленту, проверяя на прочность. Удовлетворенно кивнул и стал обвязывать запястье Катрины.
– Будешь за пояс держаться, а второй конец я к себе привяжу. Спускаться первыми станете, и, если что, я тебя поймаю.
Морган, о страховке которого речь не шла, лишь мрачно усмехнулся и глубоко вздохнул, прикрыв глаза и собираясь с силами.
– Давайте. Сначала пойдет сестренка.
– Бен крепко сжал ее ладонь и не выпускал до тех пор, пока Кати не оказалась на расстоянии вытянутой руки.