Пока ты моя
Шрифт:
Только когда они остановились у величественного георгианского особняка в Эджбастоне, а стеклоочистители яростно забегали дугами по лобовому стеклу, размазывая следы дождя со снегом, Адам сообщил данные, заставившие так срочно нестись сюда. Лоррейн понимала, что нельзя давить на мужа. Он наказывал ее за то, что она поставила их личную жизнь – благополучие их дочери – выше работы. Но Лоррейн ни за что не смогла бы поступить иначе и думала, что Адам в случае необходимости сделал бы то же самое. Осознание этого странным образом утешало, ведь, несмотря ни на что, они все еще оставались одной командой.
– Образцы
– Боже праведный, почему ты не сказал раньше? – в недоверии и ярости проскрипел голос Лоррейн.
– Потому что ты висела на телефоне.
– Я договаривалась о встрече с директором школы Грейс, – огрызнулась Лоррейн. – Кто-то должен убедить нашу дочь не бросать учебу.
– Но не в рабочее же время, – парировал Адам. – И она не хочет оставаться в школе.
– А другого времени у нас просто нет, – быстро выпалила Лоррейн. – Все наше чертово время – это рабочее время, готовлю ли я обед, вожу ли Стеллу на занятия балетом или, черт возьми, пытаюсь сходить в туалет! Больше никогда – слышишь, никогда! – не заставляй меня чувствовать себя виноватой за то, что я забочусь о своей семье, Адам. Просто потому, что ты… считаешь возможным…
Лоррейн спохватилась, закончив гневную речь прозвучавшим весьма слабо и типично по-женски «о-о-о», а потом кубарем вылетела из машины, спрыгнув прямо в успевший нападать снег, который до сих пор не прекратился. Все, что она сейчас сказала, даже в малой степени не передавало ее истинных чувств.
Через пару минут они вернулись в машину. В доме никого не оказалось, кроме уборщицы, которая подтвердила, что по этому адресу не проживает никакая Хэзер Пейдж. Лоррейн посетовала Адаму, что они напрасно потратили время, ведь Клаудия уже заверила, что в этом доме нет никого с таким именем.
– Кроме членов семьи, тут живет только няня, – сказала уборщица, опершись о вертикально застывший шланг подтянутого к двери пылесоса. – Но ее тоже нет. Отправилась помогать с постановкой школьной рождественской пьесы.
Уборщица, казалось, была рада снабдить детективов хоть какой-нибудь информацией, стоило им сверкнуть своими удостоверениями.
– Может быть, нам стоит разыскать Зои Харпер? – спросила Лоррейн Адама, пристегивая ремень безопасности. – Она может знать, где нам искать Хэзер Пейдж. Вероятно, Хэзер навещала Зои, это-то и увидела Сесилия, когда следила за своей подругой.
Лоррейн опустила козырек от солнца и, глядя в зеркальную поверхность, вытерла воду с лица бумажным носовым платком. Потом смахнула снежинки с плеч. Адам уже изучал адрес начальной школы, который с готовностью дала им услужливая уборщица, и спустя несколько секунд детективы были в пути.
Начальная школа «Миллпонд Хиз» представляла собой недавно построенное малоэтажное школьное здание на краю парка, который буквально на глазах становился белым от снега. С одной стороны школьный участок был окружен деревьями, с другой же вдоль тихой дороги дугой располагалось несколько славных особняков на две квартиры, от которых веяло сдержанной надежностью жизни, типичной для среднего класса. Детская площадка с пористым, пропитанным гудроном основанием была покрыта слоем оставшегося с ночи инея,
Когда они прошли через детскую площадку к входу с пометкой «Приемная. Для всех посетителей», Лоррейн почувствовала себя чересчур заметной в своем темном твидовом жакете. Впрочем, она еще смотрелась не так неуместно, как Адам в своем длинном черном пальто, подол которого мел пол. Ни один из детективов не выглядел так, будто имел хоть какое-то отношение к школе.
– Инспекторы уголовной полиции Скотт и Фишер, – резко бросил Адам школьной секретарше.
Девушка искренне изумилась их визиту и тут же занервничала. Никому не хотелось видеть в школе полицию, если только представители власти не пришли прочитать молодежи лекцию о безопасности дорожного движения или необходимости предотвращения преступлений в районе, и это не относилось непосредственно к их работе.
– О… – протянула секретарша при виде детективов, и ее пальцы неловко замерли над клавиатурой.
– Мы здесь, чтобы поговорить с женщиной, которая помогает сегодня в школьных делах. Ее зовут Зои Харпер.
– О, – снова произнесла секретарша.
На сей раз ей удалось выйти из оцепенения и достать книгу регистрации посетителей с полки в открытой стеклянной будке, отделявшей ее от школьного фойе. Секретарша внимательно просмотрела список фамилий посетителей, зарегистрированных сегодня, и наконец подняла глаза.
– Да, она – в классе «1B», набивает костюм осла, – сообщила девушка, снимая очки. Ее глаза вдруг резко уменьшились в размерах. Слова «набивает костюм осла» прозвучали в устах секретарши так, словно это была чрезвычайно важная деятельность, и детективам стоит уважать ее значимость и не отвлекать Зои.
– Как нам найти «1B»? – спросила Лоррейн.
– О. – Похоже, любому ответу секретарши предшествовала эта единственная гласная. – Пройдете через детскую площадку к музыкально-художественному корпусу. Войдете в первую дверь, потом – вниз по коридору, вторая дверь слева. Вам придется зарегистрироваться и получить магнитную карту для двери.
– Благодарю вас, – сказала Лоррейн, и детективы последовали инструкции.
Минуту спустя они уже шли по пустому коридору, двигаясь на запах порошковой краски и звуки песни «О, малый город Вифлеем», доносящейся из классной комнаты.
– Это ничего тебе не напоминает? – спросила Лоррейн, глядя сквозь стеклянную квадратную вставку в двери. Примерно тридцать детей сидели по-турецки на полу. Несколько ребят держали бубны, у других в руках покачивались музыкальные треугольники. Некоторые дети ковырялись в носу или грызли ногти, глядя в окно либо на странное лицо, появившееся в двери их класса. Темноволосая учительница снова заиграла на фортепиано, покачивая головой в такт музыке и пытаясь увлечь кучку скучающих детей, вверенных ее заботам.