Покровители
Шрифт:
— За день я старею примерно на год, — мрачно сказал он. — Я убью тебя, Сев, — прошипел он.
— Мой Лорд, но вы же просили Северуса вылечить вас, а не омолодить, — встрял Петтигрю. После истории с могущественным помощником Снейпа Петтигрю решил пересмотреть свое отношение к профессору Снейпу. — Мне кажется, нам не следует с ним ссориться, мой Лорд, — Петтигрю убрал заклинанием осколки зеркала.
— Ты болван, Хвост, но на этот раз ты прав, — задумчиво сказал Лорд.
Петтигрю оскалился
— Ты так и не узнал, кто его новый любовник? — Лорд Марволо глянул в окно краем глаза. От толпы фанаток осталось трое девиц. Завтра и их не будет, подумал он.
— Нет, мой Лорд, — сжался Петтигрю. — Но я прикладываю все силы…
— Плохо прикладываешь, — зло сказал Лорд.
— Призовите его, мой Лорд, — посоветовал Петтигрю. — Попробуйте с ним договориться. Он возвращает вам молодость, а вы не трогаете его любовника.
— Если бы его любовник был у меня в руках, тогда можно было бы торговаться. А пока это пустой разговор.
— Не теряйте надежды, мой господин, — утешил его Петтигрю.
— Много болтаешь, Хвост. Прибери в спальне и позови Люциуса, — сказал Лорд.
*
— Коньяк, огневиски?
Северус Снейп покачал головой.
— Спасибо, Герберт, я на минутку.
Герберт Грейс — пародия на Люциуса Малфоя, подумал Снейп. Голубоглазый хрупкий блондин. Нервный и издерганный. Нет в нем ни властности, ни грации Люциуса. Руки дрожат, брови дергаются, взгляд настороженный. Никудышный Пожиратель Смерти.
— Ну а я, пожалуй… — Герберт налил себе стаканчик.
Северус почувствовал, что его приход не слишком обрадовал Герберта.
— Я не отниму много времени, — сказал Снейп. — Если вы думаете, меня волнует, какую позицию занимает Лорд относительно меня, — то я здесь не за этим.
Герберт Грейс моргнул водянистыми глазами.
— Что тогда привело вас в наш скромный дом, Северус? Какие-то проблемы с Кэролайн?
— Отчасти, — Снейп прошелся по комнате, задумчиво глядя в ковер. — Я хочу вас кое о чем спросить, Герберт. Вы знаете девушку по имени Тереза Бернар?
— Подруга Кэролайн? Она сейчас гостит у нас, профессор.
Снейп замер.
— Здесь, в доме?
— Ну да. Мэлори и я намерены быть ее опекунами.
— Не много ли на себя берете, Герберт? Я бы на вашем месте побоялся бы, — насмешливо сказал Снейп.
— Чего я должен бояться? Думаю, я справлюсь, — Герберт опрокинул в горло огневиски и причмокнул.
— Она дочь Лорда Марволо. Лорд не отрицает этого факта, но и не выражает намерения поддерживать с ней отношения. Но вы же понимаете, что он непредсказуем и…
— Я сам только вчера об этом узнал, — сказал Герберт. — Для меня честь быть опекуном Терезы. Это честь для любого Пожирателя Смерти, —
— Для опекуна вы слишком много пьете, Герберт, — холодно сказал Снейп. — И с чего вы решили, что Лорд одобрит эту идею с опекунством?
— А почему бы ему не одобрить? — искренне удивился Грейс. — Я человек не бедный, из чистокровных волшебников… Мэлори тоже не в восторге от этой идеи, но я не из тех, кого женщина способна загнать под каблук.
— При чем тут каблук, здравый смысл подсказывает… — Снейп быстро обернулся, услышав хлопок аппарации.
В комнате возник седой импозантный мужчина лет шестидесяти в элегантном сером костюме. В руке он держал палочку, замаскированную под джентльменскую трость. Седина мужчины странно контрастировала с темнотой его внимательных настороженных глаз.
Герберт Грейс икнул, нелепо взмахнул руками, перевернув свой стакан, и кинулся к вошедшему.
— О, мой Лорд, — повалился ему в ноги Грейс.
— Алкаш, — брезгливо оттолкнул его Лорд и перевел взгляд на Снейпа: — Вот мы и встретились, Сев, — насмешливо сказал он.
Северус Снейп слегка кивнул головой.
— Я ожидал, что вы меня вызовете, — спокойно сказал он. — Но вы не спешили.
— Не спешил, — негромко сказал Риддл, обходя Северуса со всех сторон, словно оглядывая манекен. — Раздумывал, как будет правильней с тобой поступить, — он угрожающе повертел в руках палочкой.
— Никогда не следует спешить, не взвесив все за и против, — сказал Снейп. — И тем более, когда не знаешь, что у противника в рукаве.
— В рукаве… — как эхо повторил Лорд. — А ты сам помнишь, что у тебя там? — он схватил Снейпа за руку в том месте, где была метка. — Кто давал клятву мне, не ты ли, Северус? — зло сказал он.
— Я не нарушал своих клятв, — ровным голосом ответил Снейп.
— Ты меня обманул, — прошипел Лорд. — Ты выставил меня на посмешище! — он бросил взгляд на дрожащего Грейса: — Ты еще здесь?
Грейс сделал движение к двери, но Лорд остановил его каким-то заклинанием.
— Останься. Ты уже полутруп, так что можешь… остаться и послушать… — змеиным голосом сказал Лорд.
— Зачем нам лишние проблемы? — сказал Снейп.
Лорд Марволо секунду размышлял.
— Будь по-твоему, — он ткнул палочкой в живот Грейса. — Придешь попозже, с женой. А теперь вон отсюда, урод! — он махнул палочкой, и Герберта Грейса перевернуло вверх ногами и выбросило через стеклянную дверь террасы в кусты жимолости.
Снейп и Риддл остались наедине.
— Что за чертово зелье ты мне подсунул? — Риддл схватил Снейпа за воротник.
— Ты не потрудился меня выслушать, Том. Процедура не была окончена, а ты поспешил избавиться от меня.