Полицейская сага
Шрифт:
И все же это было несущественно. Возможно, он неверно воспринимал озабоченность Фокси: ведь человек чуть не лишился дома! А когда они с Мерреем спускались с горы перед выездом на шоссе, Такер подумал, что, наверное, стоит заглянуть еще раз в Фандерберку и поболтать с ним. Что-то было не так.
– Они пришлют ему счет, – заявил Меррей.
– Что?
– Он живет за пределами городской черты. И даже не в самом графстве Меривезер. Граница графства Тэлбот проходит прямо по границе города, через перевал. Город не обязан бесплатно предоставлять
Глава 10
Почти все время до Рождества Билли провел в Делано, занимаясь юридической практикой. Делать в Атланте ему было особенно нечего, пока после Нового года не возобновятся заседания законодательных органов штата. Как-то в один из декабрьских дней, когда он работал в своем офисе в здании банка, в дверь тихо постучали. А затем Хью Холмс просунул голову.
– Заняты?
– Не слишком. Заходите. Хотите кофе?
Холмс устроился в кресле.
– Нет, спасибо. Хотелось бы вместе с вами бросить взгляд на поле боя, узнать, как идут дела.
– Ну, что ж, в течение месяца с того момента, как был назначен Такер Уоттс, я получил примерно тридцать приглашений выступить с докладом. Отовсюду, кроме штата Джорджия.
И он хлопнул рукой по стопке скопившихся на столе писем.
– Меня это не удивляет. Кстати, пришла пора серьезных деловых предложений по организации в городе новых производств. Одно заведение в штате Пенсильвания, занимающееся пошивом рабочей одежды, отнеслось к нам с большим вниманием. – Он помолчал, а затем продолжил: – Эта штука с Такером Уоттсом поможет вам закрепить за собой голоса черных, но неясно, что будет с голосами белых.
– По правде говоря, – заявил Билли, – не думаю, чтобы потери оказались существенными. Те, кто душой и телом против интеграции, давным-давно сгруппировались вокруг Маллинза.
Сенатор штата Джексон Маллинз был главным оппонентом Билли на будущих сентябрьских предварительных выборах демократической партии.
– Это, конечно, так. Но меня беспокоит промежуточная прослойка. Если Маллинзу удастся запугать их до смерти, или если ему удастся каким-нибудь образом выставить вас в неприглядном свете, ваше положение окажется незавидным.
Билли достаточно хорошо изучил Холмса, чтобы понять, что у него на уме что-то вполне конкретное. И стал ждать, пока он сам все не выложит.
– Скитер Уиллис играет огромную роль в окружении Маллинза. Это вам известно? – спросил Холмс.
– Известно.
– У меня есть кое-какие косвенные свидетельства того, что Скитер и Маллинз что-то вместе замышляют.
– По поводу Такера?
Холмс кивнул.
– Вы знаете об этой стычке между Скитером и Такером в полицейском участке?
– Такер немедленно проинформировал меня об этом. И я велел ему и впредь незамедлительно ставить меня в известность обо всех проблемах, возникающих в связи со Скитером.
– Это хорошо, но у меня такое впечатление, что если Скитер сделает ход, то это
– Еще бы не помнить! Скитер и Санни работали рука об руку. У меня нет ни малейших сомнений в этом.
– У меня тоже. Думаю, что Скитер опять может пойти по проторенной дорожке, сделать то, что в кино называют… как же?
– Подставить?
– Вот-вот! Скитер постарается подставить его, если только сможет.
– Переговорю с Такером и попрошу проявлять особую осторожность.
– Непременно, Билли. Скитер уже сговорился с кем-то в полиции штата, и тот занимается проверкой его прошлого. Занимается даже его детством в Коламбусе. Мне звонили – Холмс заерзал. – А вам известно, что Такер – племянник Нелли Коул?
Билли так и подскочил.
– Вы это серьезно?
– Мать Такера – сестра Джесса. Полагают, что после того, как Джесс застрелил вашего папочку, и они убежали вместе с Уилли, этот самый Уилли побежал именно к той семье. Это представляется вполне логичным. Его задавило насмерть грузовиком в Алабаме, а Коламбус как раз по этой дороге.
– Вот так чертовщина! Он не сказал мне об этом ни единого слова. Когда мы ехали сюда, я ему рассказывал про отца. Это было еще до заседания городского совета.
– Ну, его самого это ни в коей мере не порочит. Даже, если семья Такера приняла Уилли, никого из этих лиц уже нет в живых, а самому Такеру тогда было всего на два года больше, чем Уилли. Ведь это случилось почти тридцать пять лет назад.
– Мне непонятно, что может извлечь из этого Скитер, а вы что думаете?
– Я понимаю не больше твоего, тем более, в свое время Скитер палец о палец не ударил, чтобы организовать розыск Уилли.
– Думаю, что никто его особенно не разыскивал. Он был лишь ни в чем не виновным посторонним лицом, присутствовавшим при инциденте.
– Не так, чтобы полностью невиновным. Строго говоря, Уилли совершил побег, не явившись в назначенное время к месту принудительных работ. Уилл Генри никогда бы не очутился в том месте, если бы не выехал на поиски Уилли.
– Знаете, а даже лучше, что Уилли пропал. В детстве мы часто играли вместе, пока отец был фермером. Правда, когда мы переехали в город, мы почти перестали видеться. Мне страшно думать, что произошло бы, если бы его поймали и повесили на него хотя бы часть подобных обвинений.
– Скитер, безусловно, устроил бы ему нелегкую жизнь, если бы смог его поймать. Вы собираетесь говорить об этом с Такером?
Билли на некоторое время задумался.
– Не думаю. Просто попрошу его быть особо осторожным в отношениях со Скитером. Незачем особенно пугать его. Он совершенно не был обязан рассказывать мне о своих родственных связях с людьми, причастными к столь давним событиям. Так что я его ни в чем не виню.
Холмс встал.
– Ладно, тогда оставим так, как есть. Пойду, поработаю.