Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полночная аллея
Шрифт:

— Клер Данверс?

Вздрогнув, Клер подняла взгляд от своей тетради. Преподаватель этого предмета обычно не делал переклички: казалось, ему вообще все равно, сколько студентов посещают его занятия, и временами их приходило совсем мало. Вот как сегодня — вместе с Клер тут набралось человек двенадцать, не больше. Да и ходить сюда особого смысла не имело — профессор Как-Его-Там читал лекцию с компьютерных слайдов, кусок за куском, и сразу после того выкладывал их на своем сайте. Неудивительно, что большинство студентов прогуливали.

Клер в недоумении подняла руку. Может, стало известно,

что она пригласила на прием целую команду тупиц? Нет, как могло это выясниться так быстро? Да и кого это волнует, кроме Моники?

Седой, морщинистый, усталый профессор смотрел на нее, не узнавая.

— Вас хотят видеть в администрации, комната триста семнадцать. Прямо сейчас, — сказал он.

— Но…

Клер хотела спросить, в чем дело, но он уже выбросил ее из головы, вернулся к своим слайдам и снова принялся монотонно бубнить. Затолкав в рюкзак книги и тетради, Клер без особого сожаления покинула аудиторию.

В административном здании она бывала ровно три раза: первый — чтобы зарегистрироваться, второй — чтобы подать официальное заявление о проживании за пределами кампуса, и третий — чтобы выбрать учебные курсы. Выглядело оно точно так же, как любое другое подобное заведение, — неприбранное, чисто утилитарное, с усталыми, раздраженными служащими и грудами папок на письменных столах. Не заглядывая в офис, она стала подниматься по лестнице. На втором этаже было спокойнее, но людей все еще много — кругом раздавались звуки голосов, щелканье компьютерных клавиш, шелест принтеров.

На третьем этаже царила плотная тишина, которая становилась все глубже по мере того, как Клер шла по коридору. Даже сквозь окна не доносилось ни звука, хотя она видела, как внизу ходят и разговаривают люди, едут по улице машины.

Комната триста семнадцать находилась в самом конце. Клер постучала в глухо закрытую дверь и услышала:

— Входи…

Повернув ручку, она открыла дверь, вошла… и погрузилась во тьму. Кромешную, густую тьму, в которой тут же потерялась. Дверь за ее спиной с щелчком закрылась, и найти ее снова Клер не смогла — рука тщетно скользила по ровной, гладкой стене.

За спиной вспыхнул свет; повернувшись, она увидела огонек спички, от которого кто-то поджег фитилек свечи. В этом свете лицо Амелии мерцало, словно вырезанное из слоновой кости.

Одетая в белый шелковый костюм, та ничуть не изменилась со времени их последней встречи: холодная, бледная, с королевской осанкой. Светлые, почти белые волосы зачесаны наверх и собраны в изящный пучок. Клер не могла сказать, наложен ли макияж на эту безупречную кожу, но глаза Амелии производили сверхъестественное впечатление: почти черные и в то же время странно светящиеся, нечеловеческие и очень красивые.

— Прошу прощения за этот маленький спектакль.

Амелия улыбнулась спокойной, вежливой улыбкой. Матери Клер всегда нравился фильм Хичкока «Окно во двор», и Клер поразила мысль, что Грейс Келли [5] в конечном счете могла бы оказаться вампиром, поскольку ее холодный безупречный вид полностью этому соответствовал.

— Не трудись искать дверь. Она появится снова, лишь когда я пожелаю.

Сердце Клер забилось чаще — она знала, что это

правда. Амелия погасила спичку и положила ее на серебряное блюдо, стоящее на столе рядом со свечой. Глаза Клер приспособились к полумраку, и она разглядела, что находится в маленькой комнате, больше всего похожей на забитую книгами библиотеку. Забитую — это еще слабо сказано: книги в два ряда стояли на полках, грудами высились на этажерках, образовывали не очень умело сложенные зиккураты [6] в углах. На стенах не оставалось свободного места — за исключением того, где прежде находилась впустившая ее дверь. В воздухе сильно пахло старинной бумагой.

5

Грейс Келли — исполнительница роли Лизы Фремонт, подруги главного героя фильма «Окно во двор», профессионального фотографа Джеффриза.

6

Зиккурат — ступенчатая пирамидальная башня.

— Здравствуйте, — неловко произнесла Клер. Со дня подписания контракта и отсылки его она не имела с Амелией никаких дел и напрасно ожидала визита. — Э-э… Зачем вы меня вызвали?

Амелия вскинула изящные, бледные брови.

— Знаю, хорошие манеры нынче не в моде, но я думала, что тебе, по крайней мере, знакомы элементарные формы вежливого обращения.

— Мэм, — пролепетала Клер.

Та кивнула и зажгла вторую свечу. Стало светлее; язычки пламени отбрасывали пусть и мерцающий, но приятный, теплый желтоватый свет.

В скопившихся у стен тенях Клер разглядела еще одну дверь, маленькую, с ручкой в антикварном стиле.

Кроме Клер и Амелии, в комнате никого не было.

— Я вызвала тебя, чтобы обсудить твои занятия.

Амелия опустилась в кресло за столом. На стороне Клер никакого сиденья не было, поэтому она осталась стоять, положив рюкзак на пол.

— Да, мэм. С моими оценками все в порядке? Она надеялась, что да, — «четыре» в качестве среднего балла по всем меркам считалось очень приличным результатом.

— Я не имею в виду официальные занятия, — Амелия махнула рукой. — Не сомневаюсь, твои способности существенно выше уровня местного университета. О тебе отзываются как о человеке очень одаренном.

Не зная, что сказать на это, Клер промолчала. Ей хотелось сесть. А еще очень хотелось отделаться какой-нибудь вежливой фразой, вернуться на лекцию и никогда, никогда больше не встречаться с Амелией. Та вела себя доброжелательно и вежливо, но при этом в ней ощущалось что-то нечеловеческое — ледяное и тревожащее.

— Я хочу, чтобы ты в частном порядке брала уроки у моего старого друга, — продолжала Амелия. — За эту дополнительную работу, разумеется, ты будешь получать особую плату. — Она с легкой улыбкой оглянулась. — Это его библиотека. В моей гораздо больше порядка.

У Клер перехватило горло.

— Ваш друг… вампир?

— Это имеет значение?

Амелия сложила на столе белые руки. В ее глазах отражалось мерцание свечей.

— Н-нет, мэм, — ответила Клер, но в душе знала, что это очень даже имеет значение.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4