Полночная невеста
Шрифт:
Рейчел хотела, чтобы ее муж был предан ей и относился к ней так же бережно, как ее отец. Это было принято в ее семье. Ее отец был редкой души человеком, и мама была счастлива с ним.
Но вот друзья Стивена – они не стеснялись в разговорах. Например, они искренне полагали, что имеют полное право обладать любой женщиной, какая только им понравится. В основном Рейчел окружала мужчины, во всем подобные им. По правде сказать, герцог Уэстли был первым, кто показался ей достойным внимания. Как же
Время тянулось медленно. Благородный Джек метался в бреду, его мучили кошмары. Он то и дело что-то бессвязно бормотал или тихо стонал.
С помощью Сэма Рейчел влила ему в рот еще одну порцию лекарства и, взяв его руку, ласковым голосом стала успокаивать. Через некоторое время больной затих.
Ночью она протерла его уксусом и дала микстуру.
Под утро, когда в Рейчел начала угасать последняя надежда на его выздоровление, жар неожиданно спал. Обрадованная девушка принялась возносить благодарственные молитвы о его выздоровлении.
Благородный Джек заснул наконец крепким, спокойным сном, и Рейчел испытала огромное облегчение. На всякий случай она оставила Сэму еще одну порцию лекарства и подробно объяснила, что нужно делать.
Напоследок она осмотрела рану. Припарки сделали свое дело. Теперь можно было уже не опасаться за жизнь раненого.
Рейчел меняла повязку, когда веки молодого человека затрепетали и он открыл глаза.
Когда его взгляд стал осмысленным, он с изумлением уставился на Рейчел. Его лицо осунулось, на подбородке отросла рыжеватая щетина, а волосы спутались.
– Слава Богу! – произнес раненый слабым голосом. – Я уже умер и теперь в раю?
– Не слишком ли вы торопитесь? – улыбнулась Рейчел.
– Да нет же, я вижу перед собой прекрасного ангела.
Она смутилась.
– Ну, если у вас хватает сил на комплименты, то вы точно будете жить.
– Постараюсь. Вряд ли я попаду на небо, если умру, – улыбнулся он.
В его речи не слышалось и намека на йоркширский акцент, и Рейчел еще раз подумала, что прозвище попало в точку. Джек не мог быть из простых. Слишком многое выдавало в нем благородную кровь.
– Миледи, он проснулся? – обрадовался Сэм, . входя в комнату.
– Миледи... – повторил разбойник и с тревогой спросил: – Кто она, черт возьми, Сэм?!
– Леди Рейчел.
– Сестра Арлингтона?!
– Да, – подтвердил Сэм.
Молодой человек пробормотал сквозь зубы какое-то ругательство:
– И ты привел ее сюда! Ты что, совсем рехнулся? Теперь будешь болтаться вместе со мной на виселице, набитый дурак!
– Для вас не велика разница. Не позови я миледи, вы уже давали бы ответ Господу Богу.
– Для нас обоих было бы лучше, если бы я умер.
– Никому не придется, как вы очень изысканно выразились,
– Миледи ни на минуту не отходила от вашей постели, сэр, – подтвердил Сэм. – Если бы не леди Рейчел, вы бы лежали на три метра глубже, чем лежите сейчас.
– Гром и молния! – Джек вдруг напустился на Рейчел. – Кто просил вас так рисковать? А если бы вас нашли?
– Успокойтесь. Вы только что были на волоске от смерти. Не губите же себя снова. Я считаю себя обязанной вам, ну в некотором роде. Вы помогали нашим крестьянам. Я вам благодарна. Такой повальной нищеты не было в Уингейт-Холле при моем отце, – печально закончила она.
– При вас тоже жили неплохо, – справедливости ради добавил Сэм.
– Ваша рана теперь не представляет угрозы для жизни, – сообщила Рейчел Благородному Джеку. – Скажите, неужели это сэр Уальд Флетчер попал в вас?
– Да.
– Я всю жизнь была уверена, что он с десяти шагов не попадет и в слона.
– В особенности, если встретится с ним лицом к лицу, – презрительно добавил разбойник. – Видели бы вы, как этот трус ползал передо мной. Разумеется, я не тронул его. Но когда я уже поскакал прочь, он вы-стрелил мне в спину. Конечно, он попал в дерево, но пуля рикошетом отскочила мне в ногу. Моя лошадь с перепугу сбросила меня. Я ударился головой. Слава Богу, карета Флетчера опрокинулась в темноте, иначе я, похоже, был бы сейчас в тюрьме, а не здесь. Рейчел принялась собирать свой саквояж.
– Вы так устали. Езжайте скорее домой и выспитесь хорошенько. Ей Богу, вам это необходимо.
– Да, конечно, – согласилась Рейчел. Но она знала, что пройдет не меньше часа, прежде чем она сможет успокоиться и уснуть. Кроме того, надо успеть написать брату Джорджу еще одно письмо, до того как отправят утреннюю почту. Боже, как ей упросить Джорджа оставить армию и вступить во владение Уингейт-Холлом. Она шлет ему письмо за письмом без малейшего результата. Почему он так упрям? София погубит их поместье, если он не вернется.
Когда она сделала первый шаг к двери, Благородный Джек поймал ее руку и галантно поцеловал.
– Все твердят о вашей красоте, леди Рейчел, но я благодарю вас за ваше милосердие.
– Не стоит благодарности, – пробормотала она, смутившись от неожиданно пронзившей ее мысли, что на месте этого разбойника ей бы хотелось увидеть Уэстли, который смотрел бы на нее с таким же обожанием.
Молодой человек сжал ее руку.
– Миледи, если вам когда-нибудь потребуется моя помощь, клянусь, я сделаю все, чего бы вы ни попросили.