Полночная разбойница
Шрифт:
– Вы в этом уверены? – холодно осведомился мистер Ярвуд.
– Моя забота состоит лишь в том, чтобы восторжествовало правосудие, – пробормотал сквайр, чувствуя, что все идет совсем не так, как он рассчитывал.
– Разве? А я думал, ваша цель – получить награду за голову Благородного Джека, – язвительно усмехнувшись, заметил посланник короля. – Но если вы так уверены, что эта леди – Благородный Джек, то, полагаю, у вас должны быть неопровержимые доказательства.
Полка прошиб пот. Надо было срочно что-то предпринять. Внезапно
– Разумеется, у меня есть такие доказательства. Эта женщина была одета в точности, как одевался Благородный Джек, она была на черном коне, у и в ее седельных сумках мы нашли то, что с очевидностью указывало на совершенные ею преступления.
– Отлично. В таком случае, покажите мне их.
– Разумеется. Подождите немного, и я вам их привезу. Они хранятся у меня дома. – Он поспешно направился к двери, прикидывая, что именно стоит подложить в сумки Дэниелы – деньги и кое-какие драгоценности жены, только не слишком дорогие, пришлись бы как раз к месту.
– У вас дома? – с подозрением произнес за его спиной посланник короля. – В таком случае я еду с вами.
– Как вам угодно, но, уверяю вас, в это нет необходимости, – пот градом катился по лицу и спине достойного судьи, – вы ведь устали с дороги...
– Но я настаиваю, – решительно заявил Ярвуд. – Едем прямо сейчас.
Морган, переодетый в костюм, так хорошо сымитированный Дэниелой, верхом на Черном Бене, поджидал судью Полка, укрывшись в дубовой роще. Как успел разузнать Морган, судья обычно возвращался домой по этой дороге. Он караулил свою жертву уже несколько часов, и вот наконец вдали послышался стук копыт. Прислушавшись, Морган тихо выругался. Если это и Полк, то он явно не один.
Двое всадников, один из которых оказался все-таки судьей, спокойно въехали в дубраву, и в этот момент из тени деревьев на дорогу выехал всадник в черном плаще, с черной маской на лице. Хриплым, низким голосом, в котором слышалась нешуточная угроза, он произнес свою знаменитую команду:
– Руки вверх, если не хотите познакомиться с клыками моих железных псов!
Оба всадника беспрекословно подчинились.
– Боже мой! – пробормотал судья Полк, вытаращив свои маленькие глазки и растерянно хлопая ресницами. – Кто вы такой?
– Благородный Джек. Небось слышали обо мне? А теперь слезайте с лошадей! Живо!
Мистер Ярвуд спокойно повиновался. Что же касается сквайра, то он попытался было протестовать:
– А вы сами-то знаете, с кем имеете дело? Этот джентльмен – мистер Ярвуд, посланник короля, а я мировой судья этого города!
– Ах вот как! Так ты и есть тот самый продажный судейский, который уже много лет обирает здешних жителей! Как же, наслышан!
– Да как ты смеешь... – сдавленным голосом начал было Полк, но Морган не обратил на это никакого внимания.
– До меня дошли слухи, будто ты держишь в своей тюрьме пленницу, которую пытаешься
Сквайр сначала побагровел, затем краска полностью отхлынула от его лица, и он стал белее мела.
– Впрочем, я, пожалуй, заберу твою прекрасную лошадь. Она слишком хороша для такого жирного, неуклюжего борова, как ты.
– Но позвольте... – попытался возражать Полк.
– Не испытывай моего терпения! – рявкнул Благородный Джек, направив дуло пистолета прямо в голову судьи. – Слезай, да поживее!
Сквайр поспешно стал спускаться на землю, да так неуклюже, что чуть не свалился прямо под ноги разбойнику.
– Но вы же не заставите нас идти пешком до города, – жалобно захныкал он. – Это так далеко!
– Да, это было бы слишком жестоко, – мрачно усмехнулся разбойник. – Благородный Джек никогда не поступает так даже с такими ничтожествами, как ты. Видишь, вон у того дерева привязан достойный тебя скакун. Сдается мне, у вас с ним очень много общего. Отвяжи и садись. Да пошевеливайся! – прикрикнул он на судью, в нерешительности уставившегося на симпатичного темно-серого ослика, который при виде нового седока вдруг замотал головой и зафыркал.
– Видишь, даже осел тебя не жалует, чего уж о людях говорить... Видать, ты здорово всех здесь разозлил, – усмехаясь, заметил Благородный Джек.
Он сам отвязал осла и махнул пистолетом, показывая судье, чтобы тот быстрее садился.
Трясущимися руками Полк взялся за узду и уже закинул ногу, когда осел вдруг закричал дурным голосом, взбрыкнул и попятился. Судья плюхнулся на его спину животом вниз.
– Ну и всадник из вас, господин судья, – усмехаясь во весь рот, заметил разбойник. – Придется вас, видно, привязать, не то этот скакун вас сбросит.
С этими словами Морган подхватил судью под мышки и заставил его сесть верхом на осла задом наперед, затем придержал животное за уздечку. Почувствовав крепкую руку, осел перестал брыкаться и встал смирно. Несколькими быстрыми движениям Морган крепко связал ноги судьи под брюхом «скакуна».
– Ну вот, – удовлетворенно сказал он, – теперь и ослу ясно, что ты сидишь как положено.
Он слегка шлепнул ослика по крупу, и тот бодро потрусил в сторону города. Судья качнулся, заваливаясь на бок, и, нелепо взмахнув руками, ухватил осла за хвост. Тому это явно не понравилось, он опять взбрыкнул и огласил окрестности громким протестующим криком.
Морган хмыкнул и повернулся к посланнику короля. Мистер Ярвуд с трудом пытался сдержать смех, но в конце концов расхохотался до слез. Отсмеявшись и утирая глаза, он спросил: