Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
Шрифт:
Оргон.
Шурин! Вы не правы. Ведь вы его еще не знаете совсем.Клеант.
Не знаю? Может быть. Но видел. А меж тем В подобных случаях я доверяюсь глазу.Оргон.
Лишь познакомитесь получше с ним — и сразу Его приверженцем вы станете навек. Вот человек! Он… Он… Ну, словом, че-ло-век! Я счастлив. Мне внушил глагол его могучий, Что мир является большой навозной кучей. Сколь утешительна мне эта мысль, мой брат! Ведь если наша жизнь — лишь гноище и смрад, То можно ль дорожить хоть чем-нибудь на свете? Теперь пускай умрут и мать моя, и дети, Пускай похороню и брата, и жену — Уж я, поверьте мне, и глазом не моргну.Клеант.
Да… Это чувство впрямь на редкость человечно.Оргон.
Я20
… без чувства состраданья. — Согласно легенде, отшельник св. Макер, проживший в египетской пустыне шестьдесят лет, убил блоху, за что в наказание присудил себя к шести месяцам жизни нагим и голодным. Чревоугодник Тартюф на подобное самопожертвование, конечно, не пошел бы.
Клеант.
Как вам не совестно? Что за галиматья? Вы, верно, шутите? Ушам не верю я. Так может поступать лишь плут или безумец.Оргон.
Опасные слова. Вы, шурин, вольнодумец. Вы вольномыслием давно заражены. Я вам твердил сто раз, понять бы вы должны, Куда вас приведет столь скверная дорога.Клеант.
Все вам подобные — а их, к несчастью, много — Поют на этот лад. Вы слепы, и у вас Одно желание: чтоб все лишились глаз, И потому вам страх внушает каждый зрячий, Который думает и чувствует иначе, — Он вольнодумец, враг! Кто дал отпор ханже, Тот виноват у вас в кощунстве, в мятеже. Но я вас не боюсь, кривить душой не стану, Я предан истине и не слуга обману. Лжеправедники есть, как есть лжехрабрецы. Бахвальством не грешат отважные бойцы, А праведники, те, что подают пример нам, Не занимаются кривляньем лицемерным. Ужели ж разницы для вас нет никакой Меж верой истинной и верой показной? Как не сумели вы быль отделить от сказки? Как не смогли лица вы отличить от маски? Как вы не поняли, где топь, где твердый путь? Где вымысел, где явь? Где видимость, где суть? Как правду спутали вы с кривдою отпетой? Червонец подлинный с фальшивою монетой? Да, в большинстве своем мы, люди, чудаки И действуем своей природе вопреки. Зачем мы разуму дать не желаем веры? И почему нигде, ни в чем у нас нет меры? Порой наш замысел прекрасен и велик, Но начинаем мы рубить сплеча — и вмиг Переусердствуем и добрую основу Испортим, извратим… Но это так я, к слову.Оргон.
Уж где тягаться нам с философом таким! Во всем вы сведущи. Ваш суд непогрешим. Вы — кладезь мудрости. Пророк. В сравненье с вами Все прочие должны считаться дураками.Клеант.
Не кладезь мудрости я, сударь, не пророк, Я вовсе не хочу вам преподать урок — Не столь уж я учен для этого занятья, — Но ложь от истины умею отличать я. Из добродетелей всего я больше чту Высоких помыслов святую чистоту, И благороднее не знаю я примера, Чем люди, в чьих сердцах горит живая вера. И нет поэтому на свете ничего Противнее, чем ложь, притворство, ханжество. Не стыдно ли, когда святоши площадные, Бездушные лжецы, продажные витии, В одежды святости кощунственно рядясь, Все, что нам дорого, все втаптывают в грязь; Когда стяжатели в соперничестве яром Торгуют совестью, как мелочным товаром, И, закатив глаза, принявши постный вид, Смекают, кто и чем за то их наградит; Когда они спешат стезеюОргон.
Вы все сказали?Клеант.
Да.Оргон (направляясь к выходу).
Тогда — слуга покорный.Клеант.
Постойте же! Предмет оставим этот спорный. Сейчас я о другом. Я слышал, милый зять, Что за Валера дочь хотели вы отдать.Оргон.
Да.Клеант.
Вы назначили ему день свадьбы, или…Оргон.
Назначил.Клеант.
Почему ж вы свадьбу отложили?Оргон.
Да так…Клеант.
У вас другой есть план, любезный брат?Оргон.
Гм!.. Гм!..Клеант.
Намерены вы слово взять назад?Оргон.
Не то, чтобы назад…Клеант.
Как будто нет для брака Препятствий никаких?Оргон.
Да как сказать…Клеант.
Однако Вы уклоняетесь. Валер меня просил…Оргон.
Просил? Я очень рад.Клеант.
Он мил вам иль не мил? Что мне сказать, когда придет он за ответом?Оргон.
Что пожелаете.Клеант.
Я должен знать при этом, Как вы поступите.Оргон.
Мне небо даст совет.Клеант.
Вы слово сдержите? Ответьте: да иль нет?Оргон.
Прощайте!(Уходит.)
Клеант.
Ох, боюсь, что этот брак — химера! Мне надо сей же час предупредить Валера.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Оргон, Мариана.
Оргон.
Дитя мое!Мариана.
Отец?Оргон.
Необходимо нам Потолковать вдвоем.(Заглядывает в соседнюю комнату.)
Мариана.
Что ищете вы там?Поделиться:
Популярные книги
Некурящий. Трилогия
Некурящий
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девяностые приближаются
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Наследник жаждет титул
4. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сложный пациент
5. Доктор, помогите...
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жатва душ. Остров мертвых
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.20
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Казачий князь
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чудовищная алхимия. Том 2
2. Мир в чужом кармане
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Расплата. Отбор для предателя
2. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00