Полное собрание сочинений. Том 1
Шрифт:
Толстой Л. «Севастополь в мае»— || 333.
— «Севастопольские песни»— || 343, 344.
— Собрание сочинений под редакцией Хирьякова.Изд. Т-ва Просвещение — || XII.
— Сочинения графа Л. Н. Толстого.Изд. С. А. Толстой. М. 1911 — || XII.
— «Стихотворения»— 298—302, || 343.
— «Три отрывка о музыке»— 241—245, || 339.
— «Четыре эпохи развития»— 103—166, || 305, 307, 314, 329.
— «Юность»— || XIX, 305, 307, 312, 314, 333.
— «Юношеские
Толстовский Музей в Ленинграде— || XII.
Толстовский Музей в Москве— || XI, XII.
Толстой гр. Николай Николаевич(1823—1860) — брат Л. Н. Толстого — || 329, 331.
Толстой гр. Сергей Николаевич(1826—1904) — брат Л. Н. Толстого — || 336, 343.
Толстые гр.— || 305.
Трузсон Луиза Ивановнасм. Волконская кн. Л. И.
Тула— 286, || 336.
Тульская губерния— 104, || XIV, 329.
Тульская деревня— 297.
Тургенев Иван Сергеевич(1818—1883) — писатель — 210, || 334 («Комедии» изд. 1856 г.).
Турин— город в Италии — 269.
Фенелон Франсуа(1651—1715) — французский писатель — 54.
Фильд Джон(1782—1837) — пианист, с 1804 года живший в России — 175, 181.
Флоренция— город в Италии — 269.
Фракия— греческая область — 273.
Франклиновский журнал— дневник, который вел политический деятель Вениамин Франклин (1706—1790). В дневнике отмечались проступки, совершенные за день. — 289.
Франкония— провинция в Баварии — 278.
Франциск Ассизский, см. Орден св. Франциска.
Франция— 54, 249, 250, 253, 271, 272.
Французский король, см. Людовик XV.
Фридрих II Великий(1712—1786) — Прусский король — 108, 109.
Хирьяков Александр Модестович— || XII.
Хум(Home) Джон(1722—1808) — английский поэт и драматург — 270.
«Цампа»— опера Герольда (1791—1833) — || 320.
«Цезарь Биротто»(«C'esar Birotteau»), см. «История величия и падения Цезаря Биротто».
Цявловский Мстислав Александрович— || XII, XV, XVII, XIX.
Червленная— станица — 300, || 344.
Чертков Владимир Григорьевич— || II, III, V, VII—XII, XV, XIII, 305, 311, 340.
Шарль—
Шарп— английский хирург — 269.
«Швейцарский Робинзон»Рудольфа Вейса («Le Robinson Suisse ou le pr'edicateur suisse naufrag'e avec sa famille») — 26, || 318.
Шекспир Вильям(1564—1616) — английский драматург — 269 («Отелло»).
Шеллинг Фридрих-Вильгельм-Иоганн(1775—1854) — немецкий философ — 162.
Шилинг, см. Шеллинг.
Шиллер Фридрих(1759—1805) — немецкий поэт — 55.
Шохор-Троцкий Константин Семенович— || XII, XV.
Эздра— лицо священнического сана в Библии — 260.
Эйхенбаум Борис Михайлович— || XV.
Эрнест— герой «Швейцарского Робинзона» — 26, 318.
Юм Давид(1711—1776) — английский философ и историк — 270.
Ясная Поляна— || 308, 339, 342, 343.
«Anekdoten von Friedrich II»6 Hefte. 1788—1792. Friedrich Nicolai — 108, 109.
«C'esar Birotteau», см. «История величия и падения Цезаря Биротто».
Charles, см. Шарль.
Clementi, см. Клементи.
«Confidences»Ламартина — 177.
Ernest, см. Эрнест.
«Feux follets»— стихотворение Беранже — 97.
«Histoire des voyages»— «Histoire g'en'erale des voyages ou nouvelle collection de toutes les r'elations des voyages» в 19 томах, изданных в Париже у Дидо в 1746—1770 гг. — 5.
Home, см. Хум Джон.
Hume, см. Юм, Давид.
Hyde Park— парк в Лондоне — 258.
N, брат, см. Ергольский.
N, г-жа, см. Ергольская.
Normant М-le, см. Ленорман.
Quasi una fantasia, см. Соната Quasi una fantasia.
«Qu’elle est jolie»— стихотворение Беранже — 200, || 325.
Robinson Suisse, см. «Швейцарский Робинзон».
Septuor Бетховена— произведение для струнных и духовых инструментов (ор. 20) 1799—1800 — 180.
St. Thomas— гувернер у Толстых, выведенный в «Отрочестве» и «Юности» в лице St. J'er^om’a — 292.
______________