Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия

Крылов Иван Андреевич

Шрифт:

Дарья

Да граф скоро будет, так вы еще успеете.

Рифмохват

Да тетрадь-то так измята…

Дарья

И, сударь, она очень тонка да и сыра немножко, так пожалуйте, я ее выутюжу.

Рифмохват

Ах, сударыня, как вы меня одолжите! (Особо.) Какая это услужливая девица, и, ах! я в нее влюбился. (Дарье.) Вы ее выутюжите, сударыня?

Дарья

Это

ничего не стоит, я буду в сей же час утюжить свои косынки, так вместе…

Рифмохват

Вместе с вашими косынками? Вы меня восхищаете. Но вы сожжете, сударыня?

Дарья

И, нет, я положу под косынку вашу тетрадь.

Рифмохват

Под косынку? ах, вне себя… ах, сударыня!

Дарья

Что, сударь?

Рифмохват (особо.)

Я влюбился, и прямо по-стихотворчески: воображением. (Дарье.) Я, сударыня…

Дарья

Да, вы, ну…

Рифмохват

Увы! я вас люблю.

Дарья

И, сударь, кстати ли? вы шутите!

Рифмохват

Ей-ей нет.

Дарья

Прекрасно! право, я не верю!

Рифмохват

Да почему же?

Дарья

Я слышала, что вы, господа стихотворцы, никого в свете, кроме себя, не любите.

Рифмохват

Я-таки никого и не любил; но, увидевши тебя, твой образ стал поселен в моем сердце.

Дарья

И, сударь, этого мне, право, жаль: мой образ будет весь выпачкан, для того что в вашем сердце гораздо более чернил, нежели любви.

Рифмохват

Как вы суровы! А я клянусь, что я вас вечно любить буду.

Дарья

Да по крайней мере кто вы таковы, сударь?

Рифмохват

Я, сударыня, любимец девяти муз.

Дарья

Довольно много; а кто таковы госпожи музы?

Рифмохват

Это, сударыня, такие ж прекрасные женщины, как вы; они наставляют меня в моих сочинениях.

Дарья

А, сударь! Да не для того ль и меня вы полюбили, что от меня надеетесь наставления? Так уверяю вас, что я грамоте почти не знаю и, сказать чистосердечно, утюжить ваши измятые сочинения я в состоянии, а поправлять их ни с которой стороны не возьмусь.

Рифмохват (особо.)

Какая невинность! Какая простота! Какие прелести! Вот прямо женщина золотого века! (Дарье.) Мне, сударыня, ничего этого не надобно.

Дарья

Однако

ж, какой вы чин имеете?

Рифмохват

Я могу носить шпагу.

Дарья

И, подлинно, сударь? О! так вы имеете право меня любить; но только, сударь, вы не знаете, сколь я разборчива в рассуждении чести!

Рифмохват

О! сударыня, я женюсь на вас.

Дарья

А я, сударь, за вас замуж выйду, так у нас и ни в чем нет спора. Однако позвольте мне вам услужить: я пойду отнесу вашу тетрадь.

Рифмохват

С охотою, сударыня!

Дарья (воротясь.)

Э, сударь, я позабыла было вам сказать: молчите до времени про нашу любовь; у вас есть соперник, который может все наши намерения испортить.

Рифмохват

Да любите ли вы его?

Дарья

Не так то, чтобы…

Рифмохват

О! так не беспокойтесь: я на него сатир с двадцать напишу, – да на что же я и стихотворец?

Явление восьмое

Рифмохват (один.)

Так хорошо одета, так прекрасно говорит и так прелестна! кому иному быть, как не воспитаннице этой госпожи, а может быть, и боле… О! да кабы сбылось то, что я думаю, так я бы нашел и в графе и в его любовнице счастье; я и нонче таки пишу довольно хлесткие сатиры, а под покровительством графа я бы так начал петь, чтобы и сам чорт побоялся со мною встретиться!

Действие второе

Явление первое

Новомодова и Дарья (которая несет за нею тетрадь).

Новомодова

Какой это пренесносный человек! Вертляй с своими новостями меня уморил. Дарья, знаешь ли, что из всех моих любовников нет его скучнее; однако посмотри, когда должно быть ко мне Ветрону и Пустону, – это два такие любовника, чтоб я вечно желала быть с ними. Но кстати: где тот стихотворец? Введи его сюда, мне ужесть хочется с ним познакомиться.

Дарья

Он, сударыня, в кухне; еще успеет здесь быть. Пожалуйте, я посмотрю наперед, когда должно быть вашим господам. (Развернув книгу.) Пустону в среду поутру в десятом часу; Милону в субботу по полудни в четвертом.

Новомодова

Очень хорошо. Однако, как ты думаешь, не удивительная ли и не с расчетом ли я женщина? Вить эдакая книжка не у всякого водится! Я для того-то и довела своими расчетами до того, что граф на мне женится.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11