Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия
Шрифт:
Маша
(про себя.)
Недощетов? Недощетов!.. Ах, да это жених Лизы! Прекрасно! как бы на этот вексель уткнуть Сумбуровых; может быть, это бы немножко порасхолодило их желание выдать Лизу за… (К Трише.) Мосье Трише, я вам хочу дать добрый совет.
Трише
Завьет, мой красавис?
Маша
У меня есть на примете… (Про себя.) Ба! да это… так точно Сумбуров – и прямо сюда. Очень, очень кстати. (Громко.) Останьтесь
Трише
Карош, мой тушеньк!
Маша, Трише и Сумбуров.
Маша
(тихо про Сумбурова.)
Уж не околдован ли он? и бормочет про себя!
Сумбуров
(про себя.)
Да! если б эта девушка согласилась пойти в горничные к жене или дочери… Пусть их одевает хоть на китайский манер, да деньги мои будут в руках христианских!
Маша
(к Трише.)
Этот господин из Курска, он богат и охотно купит ваши векселя.
Трише
Прекрасна! (К Сумбурову.) Monsieur…
Сумбуров
Слуга ваш! (Маше.) Я, друг мой, хотел бы с тобой словца два перемолвить…
Маша
(про себя.)
Со мной? – Не понимаю!
Сумбуров
(про себя.)
Только нет, она одета и смотрит барынею, – мне уж совестно и говорить ей…
Трише
(к Сумбурову.)
Каспадин, гаварьи на франсуски?
Сумбуров
Я, мусье? – Когда я соберусь ехать во Францию жить, то, верно, наперед выучусь по-французски; а кто сюда на житье едет, тому бы не худо уметь с нами говорить по-нашему; впрочем, я не готовился для такого дорогого гостя, – грубиян!
Трише
(Маше.)
Ма сh`erе Машенька, катись, мосье маленька шоска?
Сумбуров
(Маше.)
Мне бы хотелось уговорить тебя, душа моя… (Про себя.) Ну, право, она не согласится!
Маша
(про себя.)
Уговорить? – неужель?.. да нет, нельзя статься!
Трише
Я осмельес на вас адна тел, ваше сиятельств!..
Сумбуров
(Трише.)
Я совсем не сияю! (Про себя.) Чорт бы придавил этого француза! (К Маше.) Как бы мне, красавица моя, с тобой с глазу на глаз перемолвить; – есть такое дельце…
Маша
(про себя.)
С глазу на глаз? Да нет, – нет, – он не так смотрит.
Трише
(Сумбурову)
Мой бы шелал, каспадин мой…
Сумбуров
(бросаясь к нему.)
Ну, да сказывай! – чего ты от меня хочешь?
Трише
Ай! ай! mon cher monsieur, [38] для шево так горяш? – я нишево не бросиль, я только катель показайт, не угодна ль купил вексель на молода seigneur
38
Дорогой мой господин (франц.).
Маша
(про себя.)
Ну, камень брошен, ловко ли стукнет?
Сумбуров
Что, что? на Недощетове? Так и он был у них в переделе! – Ох, жена! отвела ты меня от Лестова, не ошибиться бы нам! (К Трише.) Да что за вексели?
Трише
Oh, monsieur! мой знает политес и не кошит вас мешаит…
Сумбуров
Мусье француз, я вижу, что ты ни молчать, ни говорить в пору не мастер. – Да покажи мне их… (Про себя.) Вексели у этих живодеров; а про Лестова я ничего худого не слыхал. (К Трише.) Ну, что ж за вексели?
Трише
Безделис, зовершенной безделис для богада каспадин, как мосье Недошету…
Сумбуров
Правда, и я думал, что неважное что-нибудь – он, кажется, у нас большой эконом.
Трише
О, эта_ деньга пошла на добра дел! (Подает вексели.)
Сумбуров
Как, в двадцать! – в тридцать! – в пятьдесят тысяч! – хорош эконом! Ну! да когда это он у вас намотал?
Трише
О, pardonnez moi, [39] мосье не матаит; мосье многа раз купил: – галанска бишка е коровка, англинска парашка е шпанска овешка на завот.
Сумбуров
Тут есть плутни; я у него ничего этого не видал.
Трише
Плутна нет! тьяжель климат! е куда сматрень, болвин пропал, е болвин сконшался; однако мой верно знаит, што мосье Недошету шкурка исправно полушал.
Сумбуров
Шкурки? на племя! (Про себя.) Хороша экономия! Как подумаю, так и жаль Лестова, – и отец его был мне хороший приятель! – Полно, и Лестов повеса: вздумай споить слуг, чтоб говорить с Лизою. Гадко! скверно! однако все лучше, нежели надавать векселей на сто тысяч, – и кому же?..
39
Извините меня (франц.).
Трише
Укодна, мосье?
Сумбуров
Спроси у лакея об нашей квартире, да побывай через полчаса ко мне. (Особо.) Разведать о том попристальнее.
Трише
Слуга ваш! я толк на один минут к мадам Каре…
Маша
Зачем же еще?
Трише
О, мой красавис! на больша кород не одна мосье Недошету; я имейт много другой вексель.