Полное собрание сочинений. Том 27.
Шрифт:
— Т. е., что вы понимаете под истинным женским вопросом?
— Вопрос о том, что такое то особенное от мужчин организованное существо и как она сама и мужчина должны смотреть на нее.
Стр. 17—19.
Главе IV в лит. ред. соответствует глава V, начинающаяся словами:— Да, я 10 лет жил в самом безобразном разврате, мечтая о чистой, возвышенной любви, даже во имя ее. Да, я хочу рассказать, как я убил свою жену, и, чтобы рассказать это, должен рассказать, как я развратился. Я убил ее прежде, чем я
Стр. 17, строка 28.
Вместо:— Да-с, только перемучавшись, как я перемучался, — в лит. ред.:— Да-с, только перестрадав, перемучавшись, как я перемучался,
Стр. 17, строка 29.
После слов:где корень всего, — в лит. ред.:понял себя, свой и наш общественный грех.
Стр. 17, строка 32.
Вместо:эпизоду. — в лит. ред.:несчастью.
Стр. 18, строка 1.
После слов:Я мучался, — в лит. ред.:— наверное, и вы мучались,
Стр. 18, строки 5—6.
После слов:человеческое существо. — в лит. ред.:Я бы мог еще спастись.
Стр. 18, строка 6.
Вместо:Но вот — в лит. ред.:И вот
Стр. 18, строка 10.
Вместо:пятнадцатилетний — в лит. ред.:16-ти летний
Стр. 18, строка 13.
Слов:Да и теперь никто не услышит. — в лит. ред. нет.
Стр. 18, строка 14.
Вместо:есть это в заповеди, — в лит. ред.:было это в заповеди,
Стр. 18, строка 26.
Вместо:попечительное правительство — в лит. ред.:правительство
Стр. 18, строки 27—28.
Вместо:обеспечивает разврат для гимназистов. — в лит. ред.:обеспечивает разврат для нас, для гимназистов.
Стр. 18, строка 36.
После слова:Они. — в лит. ред.:Кто развращает женщин, научая и придумывая средства не рожать?
Стр. 18, строки 36—37.
Вместо:А потом с ужасной важностью лечат сифилис. — в лит. ред.:Кто лечит сифилис с восторгом? Они.
Стр. 18, строка 39.
Вместо:— А оттого, что если бы 0,01 тех усилий, — в
— Нет, но всё-таки...
— Да, только 0,01 этих усилий,
Стр. 19, строки 20—21.
Вместо:— Да-с, естественное, простое отношение к женщине было погублено — в лит. ред.:Да-с, отношения к женщине были погублены
Стр. 19, строка 34.
Слов:и это-то и погубило меня. — в лит. ред. нет.
Стр. 19—22.
Главе V в лит. ред. соответствует глава VI до слов:— Нет, впрочем так лучше.
Стр. 20, строка 3.
Вместо:когда мы, бывало, — в лит. ред.:когда мы
Стр. 20, строка 8.
После слов:эмблема чистоты — прелесть! — в лит. ред.:О! о мерзость! Да придет же время, что обличится эта мерзость и ложь.
Стр. 20, строки 9—30.
Слов:Ведь вы подумайте, что бы должно было быть и что есть. кончая:в которой мы сидели. — в лит. ред. нет.
Стр. 20, строки 33—34.
Вместо:приглядывался к подходящей для этой цели девушке, — продолжал он. — в лит. ред.:приглядывался к подходящим для этой цели девушкам.
Стр. 20, строки 39—40.
После слов:разорившегося пензенского помещика. — в лит. ред.:По правде сказать, без ложной скрытности, меня ловили и поймали. Мамаша — папаши не было — устраивала всякие ловушки, и одна — именно катание на лодках — удалась.
Стр. 21, строка 1.
Вместо:В один вечер, — в лит. ред.:Я решил в один вечер,
Стр. 21, строки 10—15.
Слов:Удивительное дело, кончая:что она чудо как умна и нравственна. — в лит. ред. нет.
Стр. 21, строки 16—17.
Вместо:она верх нравственного совершенства, — в лит. ред.:она верх совершенства,
Стр. 21, строка 18.
После слов:сделал предложение. — в лит. ред.:— Нет, как хотите, а мы живем по уши в таком омуте лжи, что если нас не треснет по голове, как меня, мы не можем опомниться.
Стр. 21, строки 21—22.